ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Informe Del Libro Apócrifo De Judit


Enviado por   •  13 de Julio de 2012  •  2.216 Palabras (9 Páginas)  •  1.456 Visitas

Página 1 de 9

Curso:

Introducción a

la literatura Bíblica

Introducción

El canon de la Biblia es una tema interesante que nos permite distinguir los libros de la Biblia, de los escritos religiosos más nobles no-inspirados, los que reciben el nombre de apócrifos y se escribieron durante el periodo intertestamentario. De los cuales, el centro de nuestra investigación será el libro de Judit.

Trata de una mujer joven judía viuda y la derrota de las huestes de Nabucodonosor mediante su estratagema. Oriunda de Betulia, asediada por Holofernes, lo visita en su campamento, haciéndole creer que le daría secretos militares; luego comienza a seducirlo con su encanto, hasta que por fin, encontrándose los dos solos realizando una fiesta una noche, tiene la posibilidad de decapitarlo. Vuelve entonces con la cabeza de Holofernes a la ciudad, donde es recibida con júbilo. Luego, el ejército asirio se retira al descubrir que su general ha sido asesinado. Judit y las mujeres de Betulia se regocijan con un salmo delante de Dios. (Douglas, 1991, pag. 85-87)

Sin embargo, esta es una historia errada y de pura ficción, puesto que los datos históricos en él mencionados son inexactos y por lo tanto carecen de aceptación y credibilidad. Según R. Harrison, en el libro de Judit ‘‘La narrativa no parece tener base en hechos históricos y también está marcada por errores cronológicos y de otro tipo’’ (Harrison). Por otro lado, Thomas Taggart menciona que, los católicos afirman ‘‘Debemos confesar que hay en contra el punto de vista tradicional muy serias dificultades… Los datos históricos y geográficos en este libro como lo tenemos ahora, son difíciles de entender’’ (Taggart, 1956).

Esto motivó a enfocarnos en este libro y desarrolar la investigacionde este trabajo de carácter bibliográfico, presentado en forma de ensayo, en el que hemos considerado toda las fuentes escritas (libros, revistas, enciclopedias, etc.) y visuales (videos, web) a nuestra disposición, para hacer de esta investigación un trabajo útil para próximas investigaciones relacionadas a este tema.

Para el desarrollo del tema hemos considerado, en primer lugar analizar indirectamente al libro de Judit, es decir el autor, contexto geográfico, etc. En segundo lugar analizaremos su contenido (teología, moral, etc.); y por ultimo la canonicidad del libro, que es el centro de la investigación.

Libro de Judit

I. Autor, fecha, lugar de composición e idioma.

En la actualidad es imposible llegar a una determinación seriamente probable del autor del libro, pues El libro de Judit es un escrito anónimo del que no sabemos prácticamente nada sobre las circunstancias de la redacción (Tábet, 2004, pág. 452). La argumentación de Raymond Brown sostiene, “Este libro fue compuesto por un judío desconocido hacia el año 150 a. C., probablemente en Palestina. El conocimiento que tiene le autor de las costumbre griegas y el acento que se pone en las prescripciones legales sugieren esta fecha tan tardía” (Brown, 1971, pág. 732).

El análisis de la obra justifica que el autor era judío, como puede colegirse del carácter semita de la composición, del patriotismo que reflejan sus páginas y el conocimiento de la historia del pueblo (Repullés, 1979, pág. 149).

Es más difícil determinar la fecha final de la redacción. Esta parece oscilar entre el V y el II siglo a. C. desde Sulpicio Severo († 420) se hizo común situar la obra bajo Artajerjes III Oco (358-337), a quien se identifica a Nabucodonosor, es decir, a fines del imperio persa en el año 333 a. C. (Tábet, 2004, pág. 453)

Esta opinión ha sido sostenida recientemente por algunos estudiosos basándose, sobre todo, en las analogías existentes entre la invasión de Palestina por Artajerjes III y el relato de Judit.

II. Texto y Contenido

Con respecto al texto, no se conoce el texto original del libro de Judit, pero puede afirmarse con gran probabilidad que fue escrito en una lengua semítica, y más en particular, en hebreo. El arameo no explicaría suficientemente ciertas características muy acentuadas (Repullés, 1979, pág. 147). Este libro ha llegado a nosotros en griego y únicamente en versiones tardías. Sin embargo los investigadores están de acuerdo en que el texto griego es una traducción de un original semítico, que sería el hebreo (Brown, 1971, pág. 732). Por ello Miguel Tábet afirma, “la versión griega de los LXX traduce el libro de Judit de un original hebreo o arameo, hoy perdido” (Tábet, 2004, pág. 447)

El texto griego de Judith se clasifica en cuatro o cinco familias de manuscritos. El texto ordinario está representado en los grandes unciales: Alexandrinus, Vaticanus, Sinaiticus. Poseemos asimismo un texto llamado luciánico, y un texto contenido en los manuscritos f (583) y k (58) con el que está emparentada la Vetus latina. Suele admitirse que el texto griego es la versión de un original semítico, arameo según unos, hebreo según la mayoría de exegetas. Las versiones recientes (latina, Siríaca) derivan todas ellas del griego. La Vulgata es fruto de una revisión de san Jerónimo, realizada a partir de un texto arameo. El texto es notablemente más breve, pero como san Jerónimo realizó su traducción con bastante rapidez y sin preocuparse mucho por la precisión (PL 29, 37-40), no podemos fiarnos de la Vulgata para hallar el texto arameo que está irremediablemente perdido. (Cazelles, 1981, pág. 759)

A continuación presentamos un resumen general del libro de Judit, para analizar el contenido del mismo

Nabucodonosor envía a su oficial Holofermes en una campaña contra el N. del país con el fin de destruir toda forma de adoración que no sea la suya propia. Holofermes asedia a los judíos en Betulia, pero Judit una hermosa viuda judía (viuda de Manases) de la ciudad de “Betulia” . Una mujer muy temerosa de Dios, ideo un gran plan para salvaguardar a Israel de una posible destrucción y una muerte de sed, ya que sus pozos estaban asediados por Holofermes y su tropa. Aparentando traicionar la causa judía, logra introducirse en su campamento y le presenta un informe falso sobre la situación del pueblo de Israel, se queda unos días en aquel campamento pidiendo permiso para que en las noches pueda salir a orar a Dios. En su corta estadía logro cautivar con su belleza e inteligencia a toda la guardia que acechaba al pueblo

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (13.2 Kb)  
Leer 8 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com