Historia De La Lengua Española
Enviado por estelar • 6 de Septiembre de 2012 • 622 Palabras (3 Páginas) • 1.396 Visitas
Latín Clásico Latín culto
Orden de palabras.
*La construcción clásica admitía frecuentes transposiciones: entre dos términos ligados por el sentido y la concordancia podían interponerse otros. Los poetas extremaban esta libertad empleando hipérbaton exagerados como el poeta Virgilio: “silvestrem tenui musam meditaris avena”.
Otras corrientes eran más moderadas, como la de Cicerón: “fuit ista quondam in hac republica virtus”.
*Las palabras determinantes quedaban en el interior de la frase, presentando así un Orden Lógico Espiralado. Orden de palabras.
*Se sitúan juntas las palabras modificadas y las modificantes. Petronio ofrece aun: “alter matellam tenebat argenteam”, “quonam genere praesentem evitaremus procellam”.
Pero tienden a imponerse: “follem plenum habebat”, “notavimus etiam res novas”.
Tras un lento proceso, el hipérbaton acabó por desaparecer en la lengua hablada.
*A raíz de abandonar el hipérbaton (abandono de los casos y las declinaciones) surge el Orden Lógico Lineal: S – V – OD.
Morfología y Sintáxis.
*Cada palabra llevaba en su terminación los signos correspondientes a las categorías gramaticales: la desinencia –um de hominum añadía a la idea de “hombre”, representada por el tema homin-, las notas de genitivo y plural.
El latín literario combinaba la flexión desinencial con el uso de preposiciones, y entonces el signo de relación precedía casi siempre a la palabra relacionada.
*Los comparativos en –ior y los superlativos en –issimus alternaban con perífrasis como magis dubius, maxime idoneus.
* Morfología y Sintáxis.
*Se intensificó la tendencia a colocar antes los modificadores y desapareció la declinación nominal; en vez de las seis desinencias casuales para cada número, se empleó una forma única, generalmente la de acusativo acompañada de preposición o el nominativo para el sujeto y el acusativo para el régimen; de cervos sustituyó a cervorum, y en lugar de matri, cum discentibus, se dijo ad matrem, cum discentes.
*Se reemplazó formosior, grandior por magis formosus, plus grandis y altissimus por multum altus.
*En la conjugación se descompusieron muchas formas. Todas las simples de la voz pasiva fueron eliminadas: aperiuntur, amabatur dejaron paso a se aperiunt, amatus erat.
Se olvidaron los futuros cantabo, dicam, mientras cundían cantare habeo, decere habeo, que en un principio significaban “he de cantar”, “tengo que decir”.
La
...