ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Fenómeno de la Variación y Norma Lingüística


Enviado por   •  20 de Abril de 2024  •  Tareas  •  3.777 Palabras (16 Páginas)  •  7 Visitas

Página 1 de 16

República Bolivariana De Venezuela

Ministerio Del Poder Popular Para La Educación Superior

Universidad Nacional Abierta

Centro Local Monagas (1400

República Bolivariana De Venezuela

Ministerio Del Poder Popular Para La Educación Superior

Universidad Nacional Abierta

Centro Local Monagas (1400

República Bolivariana De Venezuela

Ministerio Del Poder Popular Para La Educación Superior

Universidad Nacional Abierta

Centro Local Monagas (1400

República Bolivariana De Venezuela

Ministerio Del Poder Popular Para La Educación Superior

Universidad Nacional Abierta

Centro Local Monagas (1400

[pic 1]

República Bolivariana De Venezuela

Ministerio Del Poder Popular Para La Educación Superior

Universidad Nacional Abierta

Centro Local Monagas (1400

República Bolivariana De Venezuela

Ministerio Del Poder Popular Para La Educación Superior

Universidad Nacional Abierta

Centro Local Anzoátegui-Anaco

UNIDA I

Trabajo I.1 /I.2/I.3/I.4

ASESOR:                                                                                       PARTICIPANTE:

                                                                                                 Yamirka  Marín                                                                                                                                                                                                  C.I: 11.855.150

                                                                                           Código: 612 Lapso 2024-1

                                                       Asignatura: Lengua y Comunicación  COD.115  

CORREO:YDVMM73@GMAIL.COM

TELF: 0424 –889 –1456

Anaco, 09 de marzo de 2024

Objetivo 1.1 Mapa Conceptual[pic 2]

Objetivo 1.2 Fenómeno de la Variación y Norma Lingüística

La importancia de la variación lingüística en la literatura ha sido destacada por muchos autores conscientes de su valor estilístico. Bakhtin (1989 [1975]), por ejemplo, resumió muy bien la naturaleza de la literatura como la expresión de ideas inmersas en el lenguaje humano, tanto el de la calle, como el de los ministerios, de los gremios y de la familia, de las regiones y de los países, de la actualidad y del pasado.

La variación lingüística es un fenómeno presente en todas las lenguas de manera natural. Cada variedad se caracteriza por unos rasgos fonéticos, léxicos y gramaticales propios, que resulta más fácil identificar en la lengua hablada, por lo que se pueden observar de modo más evidente en los textos audiovisuales, dada la coexistencia en éstos de los canales visual y acústico. La variación lingüística refleja las diferentes formas de expresar un mensaje que existen en una misma lengua en función de una serie de variables espaciales, sociales y pragmático-conversacionales (Coseriu, 1981, p. 303).

Describir con capacidad de síntesis el fenómeno de la   variación y norma lingüística a partir   del lenguaje, habla, comparando diversos usos de la lengua oral y la lengua escrita

1.2.1 Muestra # 1 destaque y describa las maneras particulares que se manifiestan en el: dialecto y jerga.

Fuente: Conversación

Jesús Pérez (Hijo) – María (Vecina)  

Lugar: La Florida. Hora: 4:00 p.m.

Dialogo

VECINA: Chévere, que chévere, que chévere ah ouh… chévere qué chévere auh…

JESÚS: Ay, mamá ¿qué estás cantando?

VECINA: ¿El pavorreal, Pablito, esa canción es demasiado chévere, yo la bailaba de muchacha hace muuucho tiempo… Puedes ir a la Panadería?

JESÚS: Berroooo, que gentío, yo no voy a hacer esa cola, mejor me voy para mi casa.

VECINA: ¿Y qué pasó que viniste sin nada?

JESÚS: Ay no, mamá, esa panadería estaba hasta las metras y me dio Burda de flojera hacer cola, pero pasé por la farmacia y le traje la soda a mi papá para que le mate el ratón.

VECINA: De chiripas llego porque se formó un zaperoco en la rumba esa y andaba con el zángano de tu tío.

JESÚS:  Según mi tía los dos andan encompinchao echándose los palos.

VECINA: Bueno mijo después que vaya a llorar pal valle cuando lo corra tu tía.

JESÚS: Tranquila pure esos solos se están echando unas curdas. Me contaron los pana que estaban allí.

VECINA: Ya le dije a tu papa que deje el compinche con tu tío.

JESÚS:  Si ta bien esos son dos mentes pollo mamá.

 En la muestra seleccionada se puede apreciar un lenguaje informal donde incluso los adultos adquieren las palabras usadas en los círculos de los jóvenes o siguen utilizando las palabras del lenguaje coloquial de su juventud. donde el resto de las personas deben tolera este fenómeno porque es obvio que los jóvenes como un grupo social quieren distinguirse del resto. Tolerando las palabras nuevas, automáticamente se adquieren estas mismas palabras y se empiezan a usar frecuentemente. En este grupo familiar, la jerga se utiliza como un lenguaje especial que es empleado entre sí o simplemente, el argot representa para la madre y el hijo lenguaje codificado para un mensaje que luego es descifrado por el oyente. En este caso la madre y su hijo hacen uso de palabras inventadas o existentes:

Descripción:

Chévere: Significa que todo está bien.

Hasta las metras: Lleno, hasta su máxima capacidad

Burda: Adjetivo coloquial de cantidad, sinónimo mucho.

Ratón: Resaca.

De chiripas: Algo bueno que estuvo muy cerca de ser malo, 

Zaperoco: palabra usada para referirse a desorden.

Rumba: Se refiere a fiesta. 

Zángano: Tramposo.

Encompinchao:  Ponerse de acuerdo con malicia o picardía para actuar como compinches.

Pure: Madre

Curdas: Alcohol, cerveza.

Llorar pal valle: Significa que no hay a quién reclamar

Pana: Amigos

Compiche: Término para llamar a un amigo o pana.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (21.7 Kb)   pdf (746.8 Kb)   docx (761.7 Kb)  
Leer 15 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com