ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

RAZONAMIENTO VERBAL


Enviado por   •  29 de Mayo de 2012  •  8.223 Palabras (33 Páginas)  •  847 Visitas

Página 1 de 33

RAZONAMIENTO VERBAL

1. SINÓNIMOS, ANTÓNIMOS Y HOMÓNIMOS

1.1. RECONOCIMIENTO DE PALABRAS, CON SIGNIFICADO EQUIVALENTE AL DE OTRA, EN UN CONTEXTO DADO.

La sinonimia es una relación semántica de identidad o semejanza de significados entre determinadas palabras (llamadas sinónimos) u oraciones. Por tanto sinónimos son palabras que tienen un significado similar o idéntico entre sí, y pertenecen a la misma categoría gramatical. Por ejemplo, sinónimos de desastre son calamidad, devastación, ruina, catástrofe y cataclismo.

Etimológicamente sinónimo es “conformidad de nombres”; lo que se interpreta como equivalencia o afinidad de significados. Son aquellos vocablos que tienen diferente pronunciación, diferente escritura y similar significado.

Se pueden establecer varios tipos de sinonimia:

- Conceptual, completa o total: todas las palabras evocan un mismo significado se toman por sinónimos “totales” ya que son permutables en todos los contextos y tienen casi idéntico valor semántico: alegría, contento, satisfacción, placer, gozo

- Contextual: aquellos que, sin ser sinónimos en todos los contextos, lo pueden ser el alguno de ellos al poderse conmutar uno por otro: voy, vuelo, navego a/ hacia Canarias.

- De connotación: en frases en las que domina la afectividad, pero no en otras: eres un genio/un monstruo/una lumbrera.

- Referencial: las palabras se asocian con el mismo referente en un momento determinado, aunque realmente no sean asociadas como sinónimos mas que en esos casos concretos: El fénix de los ingenios/ Lope de Vega

1.2. RECONOCIMIENTO DE PALABRAS CON SIGNIFICADO OPUESTO

A la capacidad que tienen las palabras, para oponerse a otras por su significado se le conoce como Antonimia. Etimológicamente la palabra antónimo: significa “oposición de nombres”, lo que se interpreta como la contrariedad u oposición de significados

Son incompatibles semánticamente dentro de un predicado: blanco se opone a negro y gordo a delgado

Existen tres clases de antónimos:

• Graduales: Las dos palabras se oponen de forma gradual; hay otras palabras que significan lo mismo con diferente grado. Ejemplos: blanco y negro (hay gris), frío y caliente (hay templado, gélido, helado, tibio...).

• Complementarios: El significado de una elimina el de la otra. Ejemplo: vivo y muerto (no se puede estar vivo y muerto a la vez).

• Recíprocos: El significado de una implica el de la otra. No se puede dar uno sin el otro. Ejemplo: comprar y vender (para que alguien venda una cosa otro tiene que comprarla; si uno no compra, el otro no vende, pero no se puede comprar algo si no lo vende alguien)

1.3. DISTINCION DE PALABRAS SIMILARES CON DIFERENTES, EN UN CONTEXTO DADO.

Homonimia (del griego homōnymos, ‘igual nombre’) es la cualidad de dos palabras que se escriben o pronuncian de la misma manera pero tienen significados diferentes, por ejemplo «mas» y «más».

En un diccionario, las palabras homónimas tienen entradas distintas.

Es posible distinguir dos tipos de homónimos:

• Las palabras homógrafas: son aquellas que se escriben de forma idéntica pero tienen diferentes significados, es decir, tienen el mismo significante pero distinta etimología, por tanto, distinto significado.

Ejemplos

En la frase "el piñón de mi bicicleta está roto", "piñón" hace referencia a una rueda pequeña y dentada que engrana con otra mayor en un mecanismo. En cambio, en la frase "este piñón era el único que había en la piña", "piñón" hace referencia a una almendra blanca y comestible del piñonero.

- Vino

1. Del verbo venir.

2. Bebida.

- Copa

3. Parte del sombrero.

4. Vaso con pie para beber.

5. Parte más alta del árbol.

6. Del verbo copar.

7. Sinónimo de trofeo.

- Banco

8. Entidad crediticia.

9. Asiento.

10. Conjunto de peces.

- Nada

11. Del verbo nadar.

12. Inexistencia, vacío.

• las palabras homófonas: Los términos homófonos (del griego homos, igual; y fonos, sonido) son aquellas palabras homónimas que se pronuncian igual, pero se escriben de modo diferente.

Ejemplos

• A / HA / AH /

En el primer caso, "A" cumple la función de preposición: Me voy a estudiar.

En el segundo caso, "HA" cumple la función de verbo: Me ha dicho mentiras.

En el tercer caso, "AH" cumple la función de exclamación: ¡Ah, al fin llegó!

• En las frases "boto fuerte la pelota" y "voto porque tengo 18 años", la "b" y la "v", que son las únicas letras diferentes entre las dos palabras, se escriben de manera distinta pero se pronuncian igual. En el discurso hablado, las palabras homófonas sólo se diferencian por el contexto y por la sintaxis de cada frase.

Homofonía dialectal

En muchas regiones de España y países de Hispanoamérica, cien (el número 100) y sien (el extremo de la frente) se pronuncian de manera igual.

• Casa / caza

En el primer caso la palabra hace referencia al lugar donde una persona habita. En el segundo caso la palabra refiere a una acción.

Me iré a mi casa / Se fue de caza a la selva.

• La confusión entre la grafía "s" y la "z" (caso, cazo; has, haz; casa, caza, !ay¡ hay ) y con "c" + i,e (cien, sien) suele ocurrir en países de Hispanoamérica, así como en las islas Canarias y en Andalucía (España), donde el sonido "s" se pronuncia igual que la "z".

Parónimos

Son palabras que poseen similar escritura; por ende, similar sonido, mas no igual.

Ejemplos

Pares parónimos 1) Diferente / deferente 2) Actitud / aptitud 3) Afecto / efecto 4) Adoptar / adaptar 5) Espirar / expirar 6) Absorber / absolver

Homonimia y ortografía

Hay quienes opinan que la pronunciación castellana original podría ir unida a una mejor ortografía, mientras que la homologación de fonemas (hacia "s" o hacia "z") favorece una ortografía indistinta. De este modo, muchas palabras que son parónimos en castellano, se vuelven homófonos en el habla común de Hispanoamérica, Canarias y el sur de España. En una frase como "Los niños dicen que no van a empezar porque sienten escozor", escrita de tal manera: "los niños disen que no ban a empesar porque sienten escosor", leída en Hispanoamérica, Canarias o el sur de España, puede sonar igual, aunque escribirla de tal manera delataría múltiples faltas ortográficas. ejmplos Ola (mar)

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (29 Kb)  
Leer 32 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com