ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

El náhuatl o nahua


Enviado por   •  11 de Julio de 2012  •  1.161 Palabras (5 Páginas)  •  1.141 Visitas

Página 1 de 5

El náhuatl o nahua

“Nahuatl quere decir lengua suave o dulce”. Se conoce con el nombre de lengua mexicana; es la lengua nativa con mayor número de hablantes en México. Con aproximadamente un millón y medio de hablantes, la mayoría bilingüe. Su uso se extiende desde el norte de México hasta Centroamérica y en donde Puebla es el estado con más hablantes de nahua, “Representan el 28.9% de un millón 376 mil personas, seguida por el 23.2% en Veracruz, el 15.8% en Hidalgo, el 9.8% en Guerrero, el 9.6% en San Luis Potosí, el 3.3% en el estado de México, el 2.2% en el Distrito Federal, el 1.5% en Tlaxcala y el 1.2% en Morelos” .

El nahua [nawua], es una lengua yuto-azteca cercana al grupo corachol. Surgió en el siglo VII, desde la expansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica y comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lingua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el imperio mexica(imperio azteca) desde el siglo XIII hasta su caída en manos de los españoles. Sin embargo, los vencedores no intentaron imponer su idioma entre los pueblos conquistados. Una parte de estos, en primer lugar, ya lo hablaba en alguno de sus dialectos, ante todo en la zona que hoy abarcan el Distrito Federal y otros estados de México; pero muchos grupos otomíes, totonacos, zapotecos y muchos otros han conservado sus lenguas nativas hasta la época moderna.

La influencia del náhuatl en el español se refleja especialmente en la gran cantidad de préstamos léxicos que el español ha tomado del náhuatl.

“La primera gramática de la lengua náhuatl, titulada “Arte de la lengua mexicana”, fue elaborada por el franciscano fray Andrés de Olmos. Destaca el hecho de haber sido desarrollada antes que muchas gramáticas de lenguas europeas como la francesa, y tan sólo 55 años después de la Gramática de la lengua castellana de Antonio de Nebrija”.

Influencia en el español-Influencia del español.

En gramática una influencia del nahua es el uso del sufijo –le.

Ejemplo: brincabríncale

Comecómele

Hijohíjole

Este sufijo es un cruce del pronombre del español le con las interjecciones excitativas nahuas.

La RAE acepta alrededor de 200 préstamos del náhuatl al español, entre ellos: aguacate, camote, chicle, coyote, cuate, petaca, tomate, zapote, pinole, guacamole, canica, cacao, mapache, chile (ají), entre otros.

Estas palabras se conocen como nahuatlismo o aztequismos, palabras en el idioma español que tienen su origen náhuatl (préstamo lingüístico).

Las variedades del náhuatl muestran diferente grado de impacto por el español; las influencias del español se refleja especialmente en el préstamo masivo de preposiciones, conjunciones y nexos del español. También la generalización del uso del numeral “1”como equivalente del español “un(o), una” es evidente en algunas variantes de náhuatl. Y también naturalmente se da una influencia del léxico del español, especialmente para designar realidades tecnológicas nuevas o términos un tanto técnicos para el modo de vida rural de la mayoría de hablantes.

Entre los préstamos del español al náhuatl son los siguientes: axno (asno), cahuayoh (caballo), cafetzin (café), col, hicox (higo), huino (vino), limon (limón), melon, manzana, pera, perexil (perejil), peso, rahuano (rabano), torazno (durazno), trigo, etc.

Algunos hibridismos como texhuino (tejuino o cerveza) que se compone de la palabra náhuatl textli (harina) y de la española huino (vino), traduciéndose literalmente como vino de harina.

Descripción Lingüística.

Fonología.

Algunos ejemplos:

-En la ortografía tradicional del español /k/ se escribe c ante /a,o/ y se escribe qu- ante /e,i/

-/s/ se escribe z ante /a,o/ y c ante /e,i/.

Vocales/Consonantes: 4 vocales (a, e, i, o), 2 semivocales (u, y) y 12 consonantes (ch, h, k, l, m, n, p, s, t, ts, tl, x).

Pronombres: personales/posesivos

nejuatl, nejua, ne: yo

tejuatl, tejua, te: tú

tejuatsin: usted

yejuatl: él, ella, eso tejuantin: nosotros

amejuantin: ustedes, vosotros

yejuantin: ellos, ellas

no-: mi

mo-: tu

i-: su // de to-: nuestro

anmo-: suyo (de ustedes)

i-: suyo (de ellos)

Verbos

kua: comer

kochi: dormir

choka: llorar

kuika: cantar

chiua: hacer

paleui: ayudar

Léxico:

El náhuatl se distingue por usar un número pequeño de lexemas para construir gran cantidad de palabras, lo

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (8.2 Kb)  
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com