ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

TAREA 2.2 TEMA: COMO RESUMIR UN TEXTO


Enviado por   •  5 de Agosto de 2015  •  Ensayo  •  3.532 Palabras (15 Páginas)  •  416 Visitas

Página 1 de 15

TAREA 2.2

TEMA: COMO RESUMIR UN TEXTO

SULLI ENID QUINTANA OCASIO

PROFESORA: SOLANGEL MIRANDA

ESPAÑOL 1020-3087 ONL

Introducción

En este trabajo se está hablando sobre el cuento de Gabriel García Márquez y Me agrada, sin duda, la elegante elaboración en tapa dura, su fácil acceso al gran público por un módico precio, así como su intención pedagógica: esta "nueva versión", introducida por los ensayos de Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes y Claudio Guillen, propone ser de utilidad en cursos de literatura, como lo evidencia la bibliografía, el glosario, el índice onomástico, y el árbol genealógico de los Buendía incluidos en la misma. También se está hablando de un bello poema  de Mario Benedetti titulado te quiero en cual vemos su estilo, análisis morfológicos, su composición etc. Ya que con el título hace que cualquier lector le interese leer sus poemas y se enamore de sus lecturas. El artículo aborda la versión 2007 de 40 aniversarios edición conmemorativa de cien años de soledad por Colombia, autor Gabriel García Marques con respecto a la concentración de la propiedad de los medios y la política de marketing. El autor describe la edición como el apoyo de las organizaciones académicas, compañías de medios como Bertelmann A.G y otros autores latinoamericanos, pero afirman que al conmemorar un libro tan importante para el boom literario latinoamericano de los años 1960 y 1970, la industria editorial y los medios de comunicación pueden hacer un flaco favor del campo de la literatura latinoamericana por lo que es un libro que el propietario y rever en todo el mundo pero rara vez leído

Tema: Gabriel García Márquez, texto

Me agrada, sin duda, la elegante elaboración en tapa dura, su fácil acceso al gran público por un módico precio, así como su intención pedagógica: esta "nueva versión", introducida por los ensayos de Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes y Claudio Guillen, propone ser de utilidad en cursos de literatura, como lo evidencia la bibliografía, el glosario, el índice onomástico, y el árbol genealógico de los Buendía incluidos en la misma. Me preocupa, no obstante, que cuarenta años después de la publicación original del texto clave del "boom" seamos testigos de una distribución masiva que obedece no tanto al supuesto homenaje al octogenario Gabo, sino más bien a ciertas políticas editoriales globales que hoy dominan el panorama librero en español y sobre las cuales me enfoco en este ensayo. Entre el año 2004 y 2007, la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de Lengua Española en América y en Filipinas (ÁSALE) unieron sus fuerzas en dos ocasiones con la editorial globalizada Alfaguara para editar una nueva colección llamada Obras clásicas de la lengua española, que la propia página de internet de la editorial define como "una línea de ediciones conmemorativas ocasionales y de circulación limitada de los grandes clásicos de todos los tiempos" (alfaguara.com). El primer título editado por este, llamémoslo, "matrimonio de conveniencia" entre estamentos cultura- les oficiales y la amplia red de distribución de Alfaguara fue la edición conmemorativa del Quijote en su IV Centenario. No hay duda que el nombre de García Márquez ha vuelto a estar de moda en la prensa internacional desde la publicación de sus memorias Vivir para contarla (2002) -por las que supuestamente recibió un avance de 10 millones de dólares- y de su novela corta Memoria de mis putas tristes (2004), que salió a la luz come punto final a su gran carrera novelística. En el año 2007, su presencia mediática global se ha reforzado aún más con el estreno de la malograda película Love in the Time of Cholera, basada en la novela del autor. Esta versión, dirigida por el británico Mike Newel (a quien recordamos por su Four Weddings and a Funeral [1994] y Harry Potter [2005]) con guion adaptado por el oscarizado Ronald Harvi/ood {The Pianist 2002), re- fuerza toda una serie de estereotipos que el aparato de Hollywood con frecuencia perpetúa sobre América Latina. Presentada como un producto cultural bien empaquetado para el consumo internacional del "sabor latino," esta versión en inglés combina en su suculenta receta un elenco estelar de actores hispanos -Benjamín Bratt como el Dr. Urbino, John Leguizamón como padre de Fémina y Javier Barden como Florentino adulto. Todo ello arropado por los melódicos temas musicales de Shakira ("Pienso en ti", "Hay amores", y "La despedida"), así como por toda una puesta de escena de ensueño y exotismo protagonizada por la colonial Cartagena. Este ingrediente busca y, sin duda, logran atraer a un máximo número de espectadores en el mercado global, ávidos de ese "sabor latino" ya incorporado en políticas de promoción cultural popular (cine, media, internet) 2. En consonancia con esta evaluación, cabe notar que el documental "The Making of Love in the Time of Cholera" revela una con- versación entre el productor y el guionista, en a que éste último confiesa no saber quién es Shakira y parece no entender el porqué de la incorporación de su música en la cinta. Evidentemente, hay lagunas en la producción de la película, y no me refiero exclusivamente a las de Cartagena que sirvieron para representar al río Magdalena. Se trata de vender un producto con "sabor latino" que presenta una historia de amor irrepetible, que tan sólo se antoja posible dentro de "exotismo" y la "magia" de una Cartagena decimonónica.

En resumidas cuentas, el documenta pone en evidencia que la nóvela se alteró para promocionar la película a escala global siguiendo los mecanismos de apropiación de "Sur por el Norte" a los que nos tiene acostumbrados la industria cultural. Dicha apropiación transnacional ha sido estudiada por Francine Masiello, quien sugiere que "las redes globales de entendimiento" actuales repiten una circulación de los márgenes del Sur vía los productores y distribuidores culturales del Norte:

Los textos de ficción best seller [sic] producidos en América Latina circulan por el escenario Norte/Sur y funcionan ideológicamente entre los consumidores locales. Si por un lado es conveniente condenar la cultura de lectura superficial que tales productos best sellers [sic] a menudo producen, por otro es necesario también considerar que estos mismos textos ofrecen a un amplio público la posibilidad de habilitarse como lectores (800).

Dicha apropiación bestseiier de "realidades latinoamericanas" con el fin de habilitar a dichos lectores globales está, sin duda, en la mente de los productores de a película, quienes tuvieron a bien incluir a uno de los hermanos del autor como extra en a escena del teatro de la ópera, dando así a entender que la familia García Márquez otorgó el visto bueno a realización de la historia de amor entre Fermina y Fiorentina, que según el documental se basa en la "vida real" de los abuelos del autor. Debo confesar que como buen consumidor de eventos cultura- les, también caí en la trampa que nos brinda la industria cultural: fui espectador de la película y volví a leer la novela en esta nueva edición. A fin de cuentas consumí el producto en su versión fílmica y de "nuevo" best-seller, si bien existía, por mí parte, un interés por analizar el fenómeno de mercadeo global en torno a la figura más exitosa del "boom" latinoamericano. La simplificación visual y conceptual de El amor en los tiempos del cólera propuesta por los productores de Hollywood contribuyó a que la novela volviera al estrellato más de veinte años después de su publicación original en 1985 y a que Cabo ocupara un indeseado asiento en discusiones de mercadotecnia o de "Gabriel García Marketing", cuyo resultado más inmediato en Estados Unidos fue la fácil disponibilidad de la novela en librerías y grandes almacenes^. Cabe destacar que la lista de libros de bolsillo más vendidos de The New York Times la situaba en el número dos en su ranking del 16 y del 23 de diciembre de 2007 {Book Review); algo que se logró, sin duda, y aunque nos cueste aceptarlo, gracias a la ayuda prestada por la reina del Day time televisivo en Estados Unidos, Oprah Winfrey, quien la seleccionó para su club del libro por ser.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (22 Kb) pdf (76 Kb) docx (20 Kb)
Leer 14 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com