El Orden Mundial De Bahá'u'lláh
Enviado por jfontirroig • 5 de Marzo de 2013 • 4.514 Palabras (19 Páginas) • 416 Visitas
EL ORDEN MUNDIAL DE BAHÁ’U’LLÁH
A los miembros de la Asamblea Espiritual Nacional de los Bahá’ís de los Estados Unidos y
Canadá
Muy queridos colaboradores:
Tras la detenida lectura de sus últimos comunicados he quedado al corriente de la
naturaleza de las dudas expresadas públicamente por alguien que ignora completamente los
verdaderos preceptos de la Causa, en torno a la validez de las instituciones que se hallan
inextricablemente entretejidas con la Fe de Bahá’u’lláh. Si me aventuro a insistir en las
observaciones que me parecen apropiadas en el estado presente de la evolución de nuestra
amada Causa, no es debido a que, en absoluto, considere esos imprecisos recelos un franco
desafío a la estructura que encarna la Fe, ni que en modo alguno ponga en duda la
inquebrantable tenacidad de los creyentes norteamericanos. Más aún, me siento inclinado a
recibir de buen grado estas reservas expresadas pues me brindan la ocasión de familiarizar a
los representantes elegidos de los creyentes con el origen y carácter de las instituciones que
forman el propio lecho de roca del Orden Mundial inaugurado por Bahá’u’lláh. Deberíamos
sentirnos muy agradecidos por esos intentos inútiles de minar nuestra amada Fe, intentos
que sacan a relucir sus feas caras de tiempo en tiempo y que parecen por momentos fugaces
ser capaces de crear una brecha en las filas de los fieles, y que se repliegan finalmente
hacia la oscuridad del olvido y no significan nada más. Deberíamos mirar tales incidentes
como designios de la Providencia encaminados a reforzar nuestra Fe, despejar nuestra
visión y ahondar en nuestra comprensión de los puntos esenciales de Su Revelación divina.
Fuentes del Orden Mundial Bahá’í
Sin embargo, sería muy instructivo y de gran ayuda traer a colación ciertos
principios fundamentales en relación al Testamento de ‘Abdu’l-Bahá, obra que junto con el
Kitáb-i-Aqdas constituye el depósito fundamental donde se atesoran los elementos
inapreciables de esa Civilización divina cuyo establecimiento constituye la misión
primordial de la Fe bahá’í. Un estudio de las disposiciones de dichos documentos sagrados
revelará la estrecha relación que existe entre ellos, así como la identidad de miras y método
que inculcan. Lejos de considerar sus disposiciones expresas como contradictorias e
incompatibles en espíritu, todo investigador imparcial admitirá fácilmente que no sólo son
complementarias, sino que se confirman entre sí y que son partes inseparables de una
misma unidad. Una comparación de su contenido con el resto de las Sagradas Escrituras
bahá’ís sentará igualmente la conformidad de todo lo que contengan con el espíritu y la letra de los escritos y dichos auténticos de Bahá’u’lláh y ‘Abdu’l-Bahá. A decir verdad,
quien lea el Aqdas con cuidado y diligencia no ha de encontrar difícil descubrir que en
algunos pasajes el propio Libro Más Sagrado prevé las instituciones que ‘Abdu’l-Bahá ha
dispuesto en Su Testamento. Al dejar ciertas materias sin concretar ni reglamentar en Su
Libro de Leyes, Bahá’u’lláh parece haber dejado deliberadamente un vacío en el esquema
general de la Dispensación bahá’í, el cual vinieron a llenar las disposiciones inequívocas
del Testamento del Maestro. Constituye una afrenta imperdonable a la inalterable fidelidad
que ha caracterizado la vida y trabajos de nuestro Amado Maestro pretender separar el uno
del otro, insinuar que las enseñanzas de Bahá’u’lláh no han sido respaldadas en su totalidad
y con absoluta integridad en todo cuanto ha revelado ‘Abdu’l-Bahá en Su Testamento.
No intentaré en lo más mínimo afirmar ni demostrar la autenticidad del Testamento
de ‘Abdu’l-Bahá, pues ello en sí mismo arrojaría una sombra de aprensión por mi parte
sobre la confianza unánime de los creyentes en la autenticidad de la última voluntad escrita
de nuestro fenecido Maestro. Limitaré mis observaciones a asuntos que puedan ayudarles a
apreciar la unidad esencial que subyace a los principios espirituales, humanitarios y
administrativos enunciados por el Autor y el Intérprete de la Fe bahá’í.
Difícilmente cabe explicarse la extraña mentalidad que se inclina a sostener como
único criterio de la verdad de las Enseñanzas bahá’ís lo que reconocidamente sólo es la
traducción confusa y no autenticada de una declaración oral hecha por ‘Abdu’l-Bahá, en
desafío y absoluta desconsideración a los textos disponibles de todos Sus escritos
universalmente reconocidos. En verdad, deploro las desventuradas distorsiones que en el
pasado se han originado debido a la incapacidad del intérprete de captar el sentido de lo
expresado por ‘Abdu’l-Bahá y a su incompetencia para verter adecuadamente las verdades
que le han sido reveladas por las palabras del Maestro. Gran parte de la confusión que ha
ofuscado la comprensión de los creyentes debe atribuirse a este doble error consistente en la
traducción inexacta de una afirmación sólo parcialmente comprendida. Con frecuencia el
intérprete no ha logrado comunicar el tenor exacto de las preguntas concretas formuladas
por el investigador, y, debido a su deficiente comprensión y expresión al transmitir la
respuesta de ‘Abdu’l-Bahá, ha sido responsable de que se relatara de forma totalmente
discrepante el verdadero espíritu y propósito de la Causa. Debido muy principalmente al
carácter engañoso de los relatos sobre las conversaciones informales habidas entre ‘Abdu’l-
Bahá y los peregrinos de visita, he encarecido insistentemente a los creyentes de Occidente
a que consideren dichas declaraciones sólo como meras impresiones personales de los
dichos de su Maestro, y a citar y considerar como auténticas sólo aquellas traducciones que
estén basadas en los textos autenticados de declaraciones Suyas consignadas en la lengua
de origen.
Todo creyente de la Causa debería recordar que el sistema de administración bahá’í
no es una innovación impuesta arbitrariamente a los bahá’ís del mundo
...