El Futuro Del Idioma Español
Enviado por orlalara • 18 de Febrero de 2013 • 1.068 Palabras (5 Páginas) • 622 Visitas
EL FUTURO DEL IDIOMA ESPAÑOL. ¿UN IDIOMA EN EXTINCIÓN?
La globalización es un proceso que trae consigo mejoras significativas en la calidad de vida de los países. Si bien sus ventajas son casi totales, una de las desventajas es creada por la misma población. Hablemos un poco de la principal desventaja: el sentido de pertenencia.
Si bien Venezuela habla el idioma español desde hace varios siglos, y si bien nuestro idioma es derivado del “primer mundo”, la globalización ha traído consigo mucha influencia del idioma inglés (americano) en nuestra habla. De allí es válido preguntarse, ¿Dónde está nuestro sentido de pertenencia? ¿Acaso es malo que nuestros abuelos, si vivieron toda su vida en Venezuela, no sepan nada del inglés?
El venezolano es influenciado constantemente por todos los medios posibles (tv, radio, prensa, internet, etc.) con el idioma inglés, pero esta influencia de por sí no es mala, lo malo es que se pierde el sentido de pertenencia de nuestro idioma. En Venezuela la sociedad se burla de aquellos que dicen por ejemplo “email” en vez de pronunciarlo como es debido “ímail”, por dar un pequeño ejemplo. Pero vemos como el mismo venezolano se acostumbra a pronunciar palabras de manera totalmente errada como por ejemplo la marca de pantalones “wrangler” que acá todos pronuncian como ”branyer”, es entonces un problema cultural, de costumbres.
Mientras en países como España, la Ley exige transmitir películas en cines en idioma español, acá en Venezuela nos molesta tener que ver las películas en nuestro idioma, y preferimos verlas subtituladas porque se oye mejor, o porque es el audio original, etc. Es nuestro sentido de pertenencia del idioma lo que está dañado, nuestra costumbre rechaza a oír nuestro idioma y por ejemplo en las películas decimos no querer verlas en idioma “españoleto”.
Si bien nuestro español es muy particular, “latinoamericanizado”, muchas veces preferimos cosas en inglés y hasta nos burlamos de aquellos que no pronuncian bien las palabras en inglés. ¿Es esto un problema? pues sí lo es, pero está más que claro que nadie hace nada al respecto, y está más claro aún que solo nosotros, cada uno, es quien tiene que hacer algo por revertir esa situación.
En España, se pronuncia “CD”, “DUVD”, “HIFI”, “WIFI” tal cual como se escriben, porque esa poca influencia del inglés u otros idiomas que ellos tienen, no les afecta y protegen su idioma a toda costa. ¿Cómo defender nuestro idioma? Pues podríamos seguir el ejemplo de los españoles, o más aún, el de los mejicanos, donde en la mayoría de las escuelas primarias ya enseñan inglés por efectos de la globalización, pero irónicamente tienen las mejores voces de doblaje al español para películas, comiquitas, series de tv. Ellos manejan perfectamente el acento neutro del idioma siendo vecinos del mayor exportador a nivel mundial del idioma “inglés”. Irónico, ¿no?
Entonces acá en Venezuela lo que nos hace falta es sentido de pertenencia de nuestro idioma, dejar de pensar que si no sabemos inglés o si no incluimos en nuestro léxico palabras en “spanglish” no somos nadie. Zapatero a sus zapatos, el idioma inglés es importante pero apliquémoslo donde realmente es
...