Presentación PR diferenciado Lenguaje
Enviado por Maincraf23 • 1 de Abril de 2019 • Trabajo • 257 Palabras (2 Páginas) • 105 Visitas
Presentación PR diferenciado Lenguaje
Origen (Tomi)
El español y el inglés son los idiomas oficiales de Puerto Rico, cada una tiene sus propios ámbitos de uso y el estatus jurídico varía según dicho ámbito.
Español Puertorriqueño
Su origen se debe a múltiples influencias que fueron evolucionado este lenguaje con el paso del tiempo:
- Influencia taína.
- Influencia africana.
- Influencia española.
- Influencias de los Estados Unidos y Puerto Rico anglicismos.
Inglés en Puerto Rico
Aporte de la lengua indígena (Papi JohnAndrew)
[pic 1]
Proceso inmigración presente (Papi Eiriel)
En datos de proceso de inmigración presentes en Puerto Rico, lugar de procedencia de reciente flujos inmigratorios a Puerto Rico:
(Imagen)
Porcentaje % de inmigrantes:
Estados Unidos: 56.6%
Republica Dom.: 21.8%
Cuba: 2.8%
Colombia: 2.7%
Venezuela: 2.4%
Argentina: 1.5%
A esto, no le da influencia a modismos de otros lugares provenientes de inmigrantes a la isla. Países de América del Sur tienen muy bajos datos de inmigración presente. La mayor cantidad se lo lleva Estados Unidos, por lo cual Puerto rico comparte el inglés y el español boricua.
El Espanglish o Spanglish es la fusión morfosintáctica y semántica del español con el inglés, de gran relevancia entre los latinos de Estados Unidos.
Modismos (Chambi Rambi)
“Viajo sin ver – John Z”
Chingando: Tener relaciones sexuales, Expresión vulgar "meter", "chichar"
Pana: Amigo
Perico: Cocaína
Puñeta: Masturbarse. También se usa como expresión de disgusto
“Chambea – Bad Bunny”
Chambea: Bailar reggaeton.
Picheo: Significa ignorar o hacerle caso omiso a los comentarios o atenciones de otra persona.
Chota: Persona que da quejas o acusa a los demás.
Aguacero: Lloviznas. Llover un corto plazo, o sea cae agua pero poca y escampa rápido no dura mucho tiempo.
...