Relcin De
Enviado por nancyde • 16 de Septiembre de 2014 • 390 Palabras (2 Páginas) • 151 Visitas
ji.2. traidor (que no demuestra sus malas
intenciones) Ra jäi ra bete hingi zote,
pete tho. La persona traidora no habla,
ataca a uno sorpresivamente. Vocal nasal:
bëte Véase pete
bete (běte) vi acobardarse (no poner
resistencia) Ya tsatyo ne dä za rá ñoui,
pe nuä o̱te di bete pa hinte dä to̱tue.
Cuando los perros quieren morder a su
compañero, lo que hace el otro es
acobardarse para no ser agredido.
bexa (běxa) s 1. borrega madura Dá
tsu̱hni ha mä huähi ra ya bexa xkí yu̱ti.
Encontré en mi milpa que unas borregas se
habían metido.
2. persona iletrada (fig.) Dä ma na too
pädi dä ñäui ya mbo̱ho̱, nuga te dä
me̱ki, ngu drá bexa. Que vaya con los
jefes alguien que sepa hablar; yo, ¿para
qué sirvo?, no sé expresarme. (lit.: soy una
oveja) [Esp.: oveja] Sinón. deṯ i
ndubxa s borrega enferma, borrega
entelerida
nxubxa s oveja (hembra)
bexiga (béxíga) s ampolla Ho̱nse̱ ndí xei
na ra otsi ko ra bu̱hu̱, kongeä bi bo̱ho̱
na ra bexiga ha mä ye̱. Solamente estaba
escarbando una cepa con una barreta, y por
eso me salió una ampolla en la palma de la
mano.
beza (beza) s ladrón de madera (leña o
árbol vivo que trozan) Véase be, za
bethui (bethui) s ladrón de aguamiel ¡Xi
yo ya bethuí! bi huibga mä tafi. ¡Cómo
andan ladrones de aguamiel! Han sacado mi
aguamiel. Véase be, tafi
be̱nto (be̱nto) s rey (nombre dado a un rey
por un mal espíritu) Ya tsondähi mi mpede
te xkí ñägiu̱, mi enä: nuga stá äkuí rá
be̱nto ra tsibi mädetho ha ra hnini, nuga
stá äkuí ra dehe ha ra to̱ho̱. Los malos
espíritus platicaban de lo que habían
escondido, diciendo: yo le he escondido al
rey el fuego en medio de la ciudad; yo le he
escondido el agua en el cerro.
be̱xo (bě̱xo) 1. vt pesar Ra ma di be̱xo
gatho nuä pa, ngu ra ñi, ra dädimaxi.
El vendedor pesa todo lo que vende, como
los picantes y los jitomates.
2. s peso (moneda) Nubye̱ ra bojä ga
be̱xo ra tu̱ki ne huxa rá koi na ra
jäi. Ahora la moneda de a peso es chica y
tiene la imagen de una persona.
3. s trompa (del marrano; fig.) Ko rá
be̱xo ra tsu̱di utsi ra hai. Con su
trompa el marrano escarba la tierra.
Sinón. 3: xiñu
bi (bi) procl Indica la 3.ª pers. del pretérito;
requiere la forma B de la raíz. Mände bi
mfayo ra Xuua nu mí ma ra beni rá
nänä. Juan pastoreaba ayer mientras
...