ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Una perífrasis


Enviado por   •  17 de Junio de 2015  •  Tesis  •  3.286 Palabras (14 Páginas)  •  279 Visitas

Página 1 de 14

Una perífrasis verbal es una combinación de dos o más formas verbales que funcionan como un solo predicado. En español, las formas verbales que constituyen las perífrasis a menudo van enlazadas por un elemento gramatical que es o bien una preposición —a o de, de manera habitual—, o bien el nexo que.Por ejemplo, la estructura verbal hay que hacerlo es una perífrasis formada por los verbos haber y hacer; sin embargo, desde una perspectiva sintáctica funciona como una forma verbal simple. Los verbos que intervienen en esta perífrasis están unidos con que.ejemplo: La perífrasis verbal está dada por la unión de dos verbos, uno empleado en forma personal y el restante, en forma no personal: “Llevo vistos más de diez documentales de este tipo”, “Juan suele leer hasta altas horas de la noche”. Se trata de una asociación de un mínimo de dos verbos que forman una unidad sintáctica indisociable (imposible de separar) para comunicar una única idea verbal.

Perífrasis verbales, construcciones verbales formadas por un verbo gramaticalizado o semigramaticalizado, conjugado en forma personal, al que le sigue otro verbo en infinitivo, gerundio o participio; entre estas formas verbales puede aparecer una preposición o una conjunción.

La forma de las perífrasis verbales consta de un verbo conjugado en forma personal, o gramaticalizado, más preposición, conjunción o nada, más infinitivo, participio o gerundio.

La primera forma verbal está gramaticalizada porque en el contexto en el que aparece ha perdido su significado habitual, quedándose convertida en un mero auxiliar de la forma no personal que le sigue, a la que aporta un significado modal o aspectual; indica la persona, el tiempo y el modo. La forma no personal es la que tiene el contenido semántico de la construcción. Todo el conjunto puede ser sustituido a veces por una forma conjugada del segundo verbo.

Perífrasis verbales, construcciones verbales formadas por un verbo gramaticalizado o semigramaticalizado, conjugado en forma personal, al que le sigue otro verbo en infinitivo, gerundio o participio; entre estas formas verbales puede aparecer una preposición o una conjunción.

La forma de las perífrasis verbales consta de un verbo conjugado en forma personal, o gramaticalizado, más preposición, conjunción o nada, más infinitivo, participio o gerundio.

La primera forma verbal está gramaticalizada porque en el contexto en el que aparece ha perdido su significado habitual, quedándose convertida en un mero auxiliar de la forma no personal que le sigue, a la que aporta un significado modal o aspectual; indica la persona, el tiempo y el modo. La forma no personal es la que tiene el contenido semántico de la construcción. Todo el conjunto puede ser sustituido a veces por una forma conjugada del segundo verbo

Ejemplos de perífrasis verbales

– Debiste avisar antes de venir.

– John podría estar trabajando pero prefiere estar aquí.

– Hubieran ganado los niños pero las niñas fueron más rápidas.

– Quedamos en segundo lugar porque pudimos hacerlo mejor.

– Hemos venido desde muy lejos solo para ver tocar a esa banda.

– No llegué porque no pude pasar; la avenida estaba bloqueada.

– No me había sentido tan feliz desde que era un niño.

Los tiempos verbales simples y compuestos

Llamamos tiempos al conjunto de formas verbales que presentan la acci�n de la misma manera y corresponden a un mismo tiempo (pasado, presente o futuro). Cada tiempo verbal consta de seis formas que var�an en n�mero y persona.

• Las formas verbales simples constan de una sola palabra.

Habla, hablar�a

• Las formas verbales compuestas constan de dos palabras: una forma del verbo haber y el participio del verbo que queremos conjugar.

he hablado, habr�a hablado

Tiempos simples Tiempos compuestos

Presente Amo Pret�rito perfecto compuesto he amado

Pret�rito imperfecto Amaba Pret�rito pluscuamperfecto hab�a amado

MODO

INDICATIVO Pret�rito perfecto simple am� Pret�rito anterior hube amado

Futuro amar� Futuro perfecto habr� amado

Condicional amar�a Condicional perfecto habr�a amado

Presente ame Pret�rito perfecto haya amado

MODO

SUBJUNTIVO Pret�rito imperfecto amara o amase Pret�rito pluscuamperfecto hubiera o hubiese amado

Futuro amare Futuro perfecto hubiere amado

MODO

IMPERATIVO Presente ama

Verbos transitivos e intransitivos

Desde el punto de vista sintáctico, un verbo un verbo con diátesis transtitiva o verbo transitivo requiere dos participantes (un participante de tipo A(gentivo) y un participante de tipo O(bjeto)). Por el contrario, los verbos intransitivos requieren un único participante. En las lenguas nominativo-acusativas el segundo participante requerido sintácticamente es un complemento directo (CD), mientras que en las lenguas ergativas sería un complemento ergativo. Una misma raíz verbal puede ser en algunas oraciones intransitiva y en otras oraciones transitiva. Los siguiente son ejemplos en español:

Estoy comiendo (intransitivo)

Estoy comiendo nueces (transitivo)

Los verbos transitivos son aquellos que exigen la presencia de un objeto directo (también llamado "complemento directo") para tener un significado completo; esto es, que se refieren a acciones que transitan desde el actor al objeto (véase transitividad). Un ejemplo de esta categoría en español es:

He conseguido dos entradas para la ópera.

Aquí, el grupo compuesto por "dos entradas para la ópera" representa el objeto directo. La construcción "He conseguido..." no tiene sentido por sí misma, y requiere que se aporte información sobre lo que se consigue. Por regla general, los verbos transitivos son de la forma "alguien hace algo a algo".

Los verbos intransitivos no admiten o no van acompañados de CD, no requieren de la presencia de un objeto directo que determine al verbo. Un ejemplo en español es el verbo delinquir, por ejemplo en la oración:

Ese hombre delinque.

Se trata de un verbo intransitivo, ya que no requiere especificar un objeto directo, por lo tanto, el concepto de "delinquir algo" no tiene sentido en español. En general en español y otras lenguas los verbos no son en sí mismos transitivos o intransitivos, sino que se convierten en tales según su uso concreto, y así es posible usar verbos típicamente intransitivos como transitivos, por ejemplo en La soprano canta una ópera, y también expresar verbos transitivos sin la presencia de un objeto

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (22 Kb)
Leer 13 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com