ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Abecedario


Enviado por   •  10 de Enero de 2012  •  8.696 Palabras (35 Páginas)  •  1.743 Visitas

Página 1 de 35

La ortografía del español utiliza una variante modificada del alfabeto latino, que consta de 27 letras: [nota 1] A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y y Z. Los dígrafos Ch y Ll tienen valores fonéticos específicos, y durante los siglos XIX y XX se ordenaron separadamente de C y L, aunque la práctica se abandonó en 1994 para homogeneizar el sistema con otras lenguas. Las vocales (A, E, I, O y U) aceptan, además, el acento agudo o tilde ( ´ , como en áéíóú), para indicar la sílaba acentuada y la diéresis o crema ( ¨ ), que modifica a la U en las sílabas güe, güi para indicar su sonoridad.

Desarrollada en varias etapas a partir del período alfonsino, la ortografía se estandarizó definitivamente bajo la guía de la Real Academia Española, y ha sufrido escasas modificaciones desde la publicación de la Ortografía de la lengua castellana de 1854. Las sucesivas decisiones han aplicado criterios a veces fonológicos y a veces etimológicos, dando lugar a un sistema híbrido y fuertemente convencional. Si bien la correspondencia entre grafía y lenguaje hablado es predecible a partir de la escritura -es decir, un hablante competente es capaz de determinar inequívocamente la pronunciación estimada correcta para casi cualquier texto-, no sucede así a la inversa, existiendo numerosas letras que representan gráficamente fonemas idénticos. Los proyectos de reforma de la grafía en búsqueda de una correspondencia biunívoca, los primeros de los cuales datan del siglo XVII, han sido invariablemente rechazados. La divergencia de la fonología de la lengua entre sus diversos dialectos hace hoy imposible la elaboración de una grafía puramente fonética que refleje adecuadamente la variedad de la lengua; la mayoría de las propuestas actuales se limitan a la simplificación de los símbolos homófonos, que se conservan por razones etimológicas.

[editar] Letras

El alfabeto español consta de 27 letras:

Grafema Nombre moderno Valor fonético (en AFI)

A a [a]

B be, be larga, be alta, be grande o be labial [be]

C ce [θe] o [se]

D de [d̪e]

E e [e]

F efe ['efe]

G ge [xe] o [he]

H hache ['aʧe]

I i [i]

J jota ['xot̪a] o ['hot̪a]

K ka [ka]

L ele ['ele]

M eme ['eme]

N ene ['ene]

Ñ eñe ['eɲe]

O o [o]

P pe [pe]

Q cu [ku]

R erre ['erre]

S ese ['ese]

T te [t̪e]

U u [u]

V uve, ve, ve corta, ve baja, ve chica, ve pequeña o ve labiodental ['uβ̞e], [be] o [ve]

W uve doble, ve doble, doble ve, doble u o doble uve ['uβ̞e 'ð̞oβ̞le] o [be 'ð̞oβ̞le] o ['d̪oβ̞le β̞e]

X equis ['ekis]

Y ye o i griega [ʝe] o [i 'ɣ̞ɾjeɣ̞a]

Z zeta ['θet̪a] o ['set̪a]

Alfabeto Español Letra A B C D E F G H I

Nombre a be ce de e efe ge hache i

fonemas representados (IPA) /a/ /b/ /k/; /θ/ - /s/ /d/ /e/ /f/ /ɡ/; /x/ - /h/ muda /i/

Letra J K L M N Ñ O P Q

Nombre jota ka ele eme ene eñe o pe cu

IPA /x/ - /h/ /k/ /l/ /m/ /n/ /ɲ/ /o/ /p/ /k/

Letra R S T U V W X Y Z

Nombre erre ese te u uve uve doble equis ye zeta

IPA /r/; /ɾ/ /s/ /t/ /u/ /b/ /ɡw/ /ks/ /ʝ/, /i/ /θ/ - /s/

(Escuchar el alfabeto de un hablante mexicano)

Entre 1803 y 1994, los dígrafos ch y ll recibían encabezados separados en los diccionarios y a la hora de ordenar alfabéticamente. Nunca, sin embargo, se los consideró unidades estrictas; cuando la ortografía exige inicial mayúscula, en las palabras que comienzan con uno de estos dígrafos, se escribe en mayúscula sólo el primero de los grafemas que lo componen. A partir del año 2010, con la publicación de la nueva ortografía, los dígrafos ch y ll dejan de ser considerados letras del abecedario español pero seguirán utilizándose como hasta ahora en la escritura de las palabras españolas.[nota 1] El dígrafo rr (llamado erre, /'ere/, y pronunciado /r/) nunca se consideró por separado, probablemente por no aparecer nunca en posición inicial.

La w y la k aparecen sólo raramente en palabras españolas e indican invariablemente términos adoptados por préstamo o cultismo en el curso de los últimos dos siglos.

[editar] Variaciones nomenclaturales

Varios de los grafemas reciben más de un nombre. La b se conoce como be a secas, be alta (en Cataluña), be grande (en México y Colombia) o be larga (en Argentina, Chile, República Dominicana y Uruguay); por haber representado en latín el fonema consonante bilabial sonoro (que tiene como alófonos la consonante Oclusiva bilabial sonora [b] y la fricativa bilabial sonora [β]), se la llama a veces b labial en Colombia, aunque la pronunciación de la v es en la inmensa mayoría de los dialectos también labial e idéntica. A su vez, esta última se conoce como uve (en España), ve, ve baja, ve chica, ve pequeña (en Colombia) o ve corta (en Argentina, Chile, República Dominicana y Uruguay); por el mismo afán de precisión histórica en algunos manuales se designa como v dental, aunque la pronunciación dental desapareció hace siglos del sistema de la lengua.[cita requerida]

Para mayor confusión, la letra w es llamada uve doble en España, doble u en México, Colombia, Costa Rica y República Dominicana; doble ve en otros países de Centroamérica y algunos países de Sudamérica, como Chile, Ecuador o Venezuela, y ve doble en otros como Perú.

Ll y rr se designan indistintamente como elle y erre o como doble ele y doble erre o doble ere. Son de las pocas consonantes que se presentan duplicadas en la grafía actual —junto con la c y excepcionalmente la n—, y las únicas con pronunciaciones distintivas.

La i se llama a veces i latina para distinguirla de la y, y griega (o i griega). En algunos lugares, se prefiere el nombre de ye para esta última.

Antiguamente se empleaba a veces zeda como nombre para z, una práctica hoy en desuso y desechada por la RAE.

La Ortografía de 2010 propone unificar los nombres de las letras, eligiendo be para b, i (no i latina), uve para v, uve doble para w, ye para y y zeta para z. Y desecha definitivamente los nombres arcaicos ere para la r, y ceta, ceda y zeda para la z.[3]

[editar] Regularidad e irregularidad ortográfica

La afirmación de que la ortografía del español es principalmente fonográfica (o fonética) es tan

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (54 Kb)
Leer 34 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com