El Idioma Español Y Sus Modalidades
Enviado por alinso24 • 29 de Marzo de 2014 • 1.066 Palabras (5 Páginas) • 3.113 Visitas
El idioma español y sus modalidades
Las lenguas cuando son habladas en una extensión territorial tienden a diferenciarse un ejemplo claro de ello es el español que se habla en México, el de argentina y España. Dentro de un mismo país pueden encontrarse modalidades de regiones distintas. Las lenguas se modifican a través del tiempo en una misma ciudad puede encontrarse las mismas modalidades que permitan ubicar a los hablantes en relación con su nivel cultural, clases altas y bajas según su manera expresarse; estas variaciones lingüísticas nos permiten saber cuándo alguien habla incorrectamente o diferencia en el lugar donde se encuentra.
El francés, el español, portugués, italiano y romano son lenguas romances que han cambiado a lo largo de los siglos, estos cambios se observan en la lengua viva en los nuevos términos utilizados por los jóvenes y las palabras que en la actualidad calificamos de arcaísmos.
Las modalidades geográficas, históricas, sociales constituyen lo que podemos llamar español en su totalidad y permite explicar los cambios que ocurren en el mismo.
Las modalidades geográficas:
En cada país existe una variación diferente del español es por eso que aunque hablemos el mismo idioma al momento de conversar nos daremos cuenta de que surgen algunas complicaciones que pueden provocar una comunicación deficiente o una buena comunicación.
Es asi mismo en diferentes países se usan palabras iguales pero con significados diferentes y es importante saber usarlos adecuadamente, en ellos entran las costumbres, las expresiones y palabras.
Parses de sudameria! México
Reventó la tripa Se ponchó la llanta
Pobla muy dije Una novia muy linda
Capucha Chismear
Para pedir granos de maíz
España: roseta
Venezuela: cotufas
Santo domingo: cocalecas
Chile: goyorí
Perú: canchas
Paraguay: pororó
Honduras: punches
Mexico: palomitas
Las personas del mismo grupo lingüístico se comprenden correctamente mientras que un extranjero tendrá dificultad para entenderlas a pesar de que hablen el mismo idioma.
Modalidades sociales:
El idioma español no solo es diferente de una región a otra o de una época a otra sino que también se habla diferente en cada nivel social.
Por la manera de hablar podemos saber si tratamos con un obrero o un intelectual, un analfabeto o con un universitario, un mozo o un funcionario.
Nuestra experiencia lingüística nos permite ubicar socialmente a los interlocutores por su manera de hablar.
Las diferencias sociales se manifiestan en el uso del lenguaje hay formas que identifican a los hablantes en cuanto a sus pertenencias, clase o grupo.
Alta_______Se me olvido Dijiste.
Media_____Se me olvida Dijiste
Baja______Se mi olvido Dijistes.
Todo esto indica que las formas o expresiones del buen uso varian y que dependen del prestigio que tengan los hablantes en cada comunidad lingüística.
Modalidades históricas:
Con forme avanza el tiempo las lenguas cambian y esto es un hecho natural las únicas que no cambian son las lenguas muertas. Las demás lenguas o idiomas que hablamos en la actualidad sufren modificaciones se adaptan, se ajustan, se enriquecen a medida que pasa el tiempo las palabras se van modificando y aparecen nuevas y las próximas generaciones se adaptan a ellas.
Es inevitable que las lenguas cambien porque la gente va inventando nuevas maneras de comunicarse y la manera en que se escriben.
...