Reseña Sobre Popol Vuh
Enviado por violet_rose • 23 de Marzo de 2014 • 346 Palabras (2 Páginas) • 332 Visitas
Reseña Sobre Popol Vuh
Ensayos Gratis: Reseña Sobre Popol Vuh
Ensayos de Calidad, Tareas, Monografias - busque más de 1.534.000+ documentos.
Enviado por: vtg2796 07 octubre 2012
Tags:
Palabras: 1689 | Páginas: 7
Views: 1974
Leer Ensayo Completo
Suscríbase
Introducción:
En la siguiente reseña, vamos a lograr entender el libro Popol Vuh y comprenderemos de una forma más resumida cada una de sus cuatro partes.
Nos daremos cuenta que existe una pregunta polémica, la cual nos ayudara a entender y relacionar lo actual, lo real, las creencias, las historias, y dos de los libros más importantes mundialmente, como lo son la biblia, un libro sagrado para los cristianos y el Popol Vuh, un libro adorado para los grupos mayas.
Dicha Pregunta, nos dejará en el limbo, tratando de nosotros encontrarle una respuesta u otras dos preguntas más: ¿En Quién Creemos? y ¿Cuál es Nuestro Verdadero Origen?
¿En Quién Creemos? ¿Cuál es Nuestro Verdadero Origen?
Popol Vuh, es un libro anónimo que trata de explicarnos la creación y origen de la tierra, la vida y la formación de los grupos indígenas Quiché. Escrito en el altiplano occidental de Guatemala hacia 1550 e impreso actualmente por la editorial Panamericana, principalmente, en Colombia.
Este libro, es un mito, dividido en cuatro (4) partes y cada una de ellas está dividida en varios capítulos. Se dice que originalmente el Popol Vuh fue pintura, memoria, palabra y en esta forma de tradición oral se mantuvo hasta mediados del siglo XVI, época en que es escrito por un indígena (quizás sacerdote) en lengua quiché, con caracteres latinos. Fue escrito originalmente en piel de venado, posteriormente trascripto en 1542 al latín por Fray Alonso del Portillo de Noreña. La versión española fue realizada sobre este último texto en el siglo XVIII (1701) por el fraile dominico Francisco Ximénez que se había establecido en Santo Tomás Chichicastenango. Y "Popol Vuh" lo llamó un estudioso de temas americanistas, que en el siglo XIX lo tradujo al francés, Charles Etienne Brasseur de Bourbourg. Este manuscrito llegó a manos del párroco de la actual Chichicastenango a comienzos del siglo XVIII. Ha tenido varios nombres c
...