Macunaima
Enviado por daphnejalil • 19 de Abril de 2015 • 568 Palabras (3 Páginas) • 159 Visitas
MACUNAÍMA
“Al otro día Macunaíma saltó temprano en el cayuco de palo-de-ubá y se dio una llegada hasta la desembocadura del río Negro para dejar su conciencia en la isla de Marapatá. La dejó en la mera punta de un organillo-yacamarú de diez metros, para que no fuera comida por las tambochas. Volvió al lugar en que los manos lo esperaban y en el pi náculo del día los tres singlaron hacia la margen izquierda de la Sol.
Muchos casos sucedieron en ese viaje por caatingas ríos revueltos cho- rrerones campos-generales arroyaderos aluviones pampas-vírgenes y mila gros del interior. Macunaíma venía con los dos manos para Sao Paulo. Y fue el Araguaya lo que les facilitó el viaje. Por tantas conquistas y tantos hechos pasados el héroe no había ahorrado un solo tostón, pero los tesoros heredados de la icamiaba-estrella estaban escondidos allá en las grutas del Roroima. De esas guacas Macunaíma apartó para el viaje nada menos que cuarenta veces cuarenta millones de granos de cacao, la moneda tradicional. Calculó con ellos un diluvio de embarcaciones. Y se veía linda trepando por el Araguaya aquella retahila de chalanas, de una en una doscientas en fila india, como flecha sobre la piel del río. Tal cual. Al frente, Macunaíma venía en pie, jetón como mascarón de proa, procurando en la lejanía la ciudad. Cabizbajaba y meditabundaba royéndose los dedos ahora cubiertos de verrugas. de tanto señalar a
Ci-estrella. Los manos remaban espantando a los mosquitos y cada im pulso de los remos que repercutía en las doscientas igaras ligadas, arrojaba una cubetada de granos sobre la piel del río, dejando un petate de cho colate donde los curitos pámpanos de barriga roja, doradas-saltadoras bo cones uarús-uarás y armados-hociones se regocijaban.”
VOCABULARIO:
Cayuco: semejante a una canoa
Palo-de-ubá: material de la canoa
Organillo-yacamarú: piano portatíl
Pináculo: parte mas alta de una superficie
Singlar: navegar la embarcación
Tostón: alimento
Grutas: cavidad abierta en riscos o peñas
Guacas: vasijas donde se encuentran objetos de valor
Retahíla: serie de muchas cosas que suceden
Chalana: canoa
Igaras: canoas
Podemos catalogar la obra como indianismo moderno, escrita desde lo cómico del autor; leyendo el texto podemos ver la crítica al romanticismo ya que usa leyendas indígenas, mitos, proverbios del pueblo brasilero. En cierto sentido es una obra surrealista donde podemos observar aspectos ilógicos, fantasiosos y leyendas.
En general, podemos observar que el brasilero escribe imitando el lenguaje culto utilizado por los académicos, sabios y burgueses de la ciudad para enviársela a los indios de su tierra, en cierta forma critica el lenguaje culto de Brasil. El texto en general deja en claro la capacidad destructiva del lenguaje; se usa la ironía
...