ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Rios Profundos


Enviado por   •  9 de Agosto de 2012  •  692 Palabras (3 Páginas)  •  2.030 Visitas

Página 1 de 3

José maría Arguedas

Entre dos mundos

El escritor peruano José maría Arguedas (nació en la cuidad de. Andahuaylas departamento de Apurímac, Perú, el 18 de enero de 1911 – murió en la ciudad de. Lima, el 2 de diciembre de 1969), fue un escritor es autor de novelas y cuentos que lo han llevado a ser considerado como uno de los tres grandes representantes de la narrativa indigenista en el Perú . además de ser uno de los más grandes narradores hispanoamericanos indigenista y un excelente poeta también se distinguió por labor de antropólogo y etnológico

sus obras reflejan un mundo en el que siempre están presentes las dualidades, como estuvieron presentes en su propia vida , José maría Arguedas fue puente entre dos mundos tan distintos como lo son : la del hombre blanco y la del hombre indígena .Arguedas es un hombre bilingüe Hablante del español y del quechua esta última considerada por el cómo su lengua materna . Fue un habitante de dos mundos, Arguedas desciende de una familia cuyos padres fueron el abogado cuzqueño Víctor Manuel Arguedas Arellano, Victoria Altamirano Navarro hacendados de rasgos blancos y la de los indígenas de los que recibió cariño y refugio cuando Arguedas vivió con ellos al escaparse de su casa junto a su hermano Arístides.

Debido a que el quechua es un idioma prácticamente ignorado por los peruanos, y solo practicado en lo más profundo de la sierra, y siendo poco a poco olvidado a lo largo del tiempo , José María Arguedas quiso manifestar a través del idioma español la cultura indígena y los pensamientos , ideas y formas de vida de sus pobladores, para ello también Arguedas empleó palabras en su maternal idioma que es el quechua.

En su obra Arguedas hace un juego con el castellano y el quechua, ya que emplea una fusión de ambas lenguas como parte de un diálogo. Eso lo podemos notar en su obra “Ríos profundos” donde el personaje principal Ernesto dialoga con un muro incaico y habla en castellano pero también introduce algunas frases en quechua.

 Esto dijo Arguedas

 Los indios y especialmente las indias vieron en mi exactamente como si fuera uno de ellos ,con la diferencia de que por ser blanco acaso necesitaba más consuelo que ellos …. Y me dieron a manos llenas .pero algo de triste y de poderoso al mismo tiempo debe tener el consuelo que los que sufren dan a los que sufren aún más y quedaron en mi naturaleza dos cosas muy sólidamente desde que aprendí a hablar : la ternura y el amor sin límites de los indios , el amor que se tienen entre ellos mismos y que le tienen a la naturaleza , a las montañas , a los ríos . a las aves

(Arguedas, 1965: 7)

 Fueron para mí , ellos , el hogar

(Arguedas

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com