INCOTERMS
Enviado por braiancg17 • 28 de Agosto de 2013 • 869 Palabras (4 Páginas) • 342 Visitas
Es un grupo de términos comerciales estandarizados de 3 letras utilizado comúnmente en contratos internacionales de venta de bienes.
Es esencial el conocimiento de estos términos antes de importar o exportar cualquier artículo.
Se usan para dividir los costes de las transacciones comerciales internacionales, delimitando las responsabilidades entre el comprador y el vendedor, y reflejan la práctica actual en el transporte internacional de mercancías.Estos son los INCOTERMS actualizados por la Cámara Internacional de Comercio (ICC por sus siglas en inglés) a la fecha: 2010
INCOTERMS ACTUALES
EXW
FAS
FCA
FOB
CFR
CIF
CPT
CIP
DAT
DAP
DDP
EXWORKS
FREE CARRIER
FREE ALONGSIDE SHIP
FREE ON BOARD
COST AND FREIGHT
COST, INSURANCE AND FREIGHT
CARRIAGE PAID TO
CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO
DELIVERED AT TERMINAL
DELIVERED AT PLACE
DELIVERED DUTY PAID
Asegura, también, Bajtín que la distancia se expresa en tono serio. Para librar esa distancia, Ibargüengoitia hace a un lado toda solemnidad, y construye un discurso, en gran medida, humorístico. Éste es, quizá, el recurso más relevante que utiliza el autor. No sólo logra, así, una historia más terrenal, sino que le confiere ambigüedad, otra de las características destacada por Bajtín como base del discurso novelístico. Para lograrlo, se vale, en gran medida, de la ironía (recurso que aquí se entiende como parte integrante del discurso humorístico). Esa clase de ironía que, en la crítica literaria, se identifica como ironía narrativa -y que, en el caso de la cita que sigue, resulta de la contradicción entre lo que afirma un personaje, y lo que sostiene el narrador- (se trata de la opinión de Carmelita -personaje que encarna a doña Josefa Ortíz de Domínguez- quien conversa con Chandón):
-Mire las casas de la gente pobre. Qué bonitas son ¿verdad? Son muy sencillas pero están muy arregladitas. Si usted se fija, en ninguna falta una macetita con flores.(Ibidem:16)
Luego interviene el narrador (quien complementa la descripción del sitio señalado por su interlocutora) con una mirada muy de Sancho, por cierto:
Era otro cerro, el del barrio de San Antonio, un apiñamiento de casas de adobe con cercas de nopal. Había montones de estiércol, humaredas, hombres dormidos, mujeres cargando rastrojo, niños jugando con el lodo, perros ladrando.(Idem)
Luego, remata lacónico “La corregidora exclamó: -¡Qué dignidad hay en la pobreza!”(Idem)
Poco después, Carmelita le cuenta al personaje-narrador, el motivo que la autoridad aducía para remover de su cargo al corregidor:
-(...)¿Cuál cree usted que fue la razón que le dio para quitarlo del puesto?: que “corrían rumores”, decía, de que gastábamos demasiado. Puras mentiras. Vivimos bien, como
...