Protocolos De Los Sabios De Zion
Enviado por augentier • 19 de Agosto de 2011 • 10.311 Palabras (42 Páginas) • 820 Visitas
PRÓLOGO
(Traducido del Ruso al Inglés por Víctor E. Marsden)
El autor de esta traducción de los famosos Protocolos fue el mismo una víctima de la Revolución. Había vivido durante muchos años en
Rusia y se había casado a una dama rusa. Entre otras actividades en Rusia, había sido durante varios años, Corresponsal en Rusia del
Morning Post, posición que él ocupaba cuando estalla la Revolución, sus descripciones vívidas de los eventos en Rusia aun deben
estar en las colecciones de muchos de sus lectores de ese Periódico. Naturalmente él se ganó la ira de los soviéticos.
El día en que el Capitán Cromie fue asesinado por judíos, Víctor Marsden fue arrestado y encerrado el la prisión de Peter-Paul Prison,
mientras esperaba todos los días el ser nombrado para la ejecución. Pese a esto, sin embargo, logro escapar de la muerte y en el
futuro le permitieron volver a Inglaterra dada su condición de salud corporal. Sin embargo, él se recuperó con los tratamientos y devotos
cuidados consagrados de su esposa y amigos. Una de las primeras cosas que él emprendió, en cuanto él fue capaz , es esta
traducción de los Protocolos. El Sr. Marsden estaba eminentemente bien calificado para este trabajo. Su íntimo conocimiento de
Rusia, la vida y el idioma ruso en una mano y su dominio de un estilo del inglés literario conciso en el otro, lo puso en una posición de
ventaja que pocos podrían poseer. La consecuencia es que nosotros tenemos en su versión un trabajo sumamente legible y aunque el
asunto-materia es algo informe, el toque literario de Sr. Marsden revela el hilo que atraviesa los veinticuatro Protocolos.
La verdad podría decirse que este trabajo se llevó a cabo a costa de la propia sangre de la vida del Sr. Marsden. Él le dijo al escritor de
este Prólogo que en un momento de su trabajo el no podía resistir más de una hora en el Museo británico, como si el espíritu diabólico
de la materia que le obligaron traducir al inglés, positivamente lo enfermaba. en un momento de su trabajo el no podía resistir más de
una hora en el Museo británico, como si el espíritu diabólico de la materia que le obligaron traducir al inglés, positivamente lo
enfermaba.
La conex ión del Sr. Marsden con el Morning Post no fue afectada por su retorno a Inglaterra y él se sentía lo bastante bien como para
aceptar el puesto de corresponsal especial de ese periódico en la serie de H.R.H (His Roy al Highness), con el Príncipe de Gales en su
gira Imperial. De este viaje él volvió con el Príncipe, al parecer en mucha mejor salud, pero después de unos días de su desembarco, él
enfermo repentinamente y murió después de una enfermedad muy breve. con el Príncipe de Gales en su gira Imperial. De este viaje él
volvió con el Príncipe, al parecer en mucha mejor salud, pero después de unos días de su desembarco, él enfermo repentinamente y
murió después de una enfermedad muy breve.
¡Pueda ser este trabajo la coronación de su monumento! El ha realiz ado un inmenso servicio al mundo angloparlante y puede haber
solo pequeñas dudas que tendrá un lugar en primera línea de las versiones inglesas de "LOS PROTOCOLOS de las Reuniones de los
SUPERIORES SABIOS DE SIÓN."r este trabajo la coronación de su monumento! El ha realiz ado un inmenso servicio al mundo
angloparlante y puede haber solo pequeñas dudas que tendrá un lugar en primera línea de las versiones inglesas de "LOS
PROTOCOLOS de las Reuniones de los SUPERIORES SABIOS DE ZIÓN."
INTRODUCCIÓN
De los Protocolos mismo, poca necesidad tiene que se diga algo a manera de introducción. El libro en que ellos están incluidos fue
publicado por Sergy ei Nilus en Rusia en 1905. Una copia de este libro está en el Museo británico que lleva la fecha de su recepción, el
10 de agosto de 1906.
Todos las copias ex istentes y conocidas en Rusia se destruy eron en el régimen de Kerensky y bajo sus sucesores la posesión de una
copia de este libro por cualquiera en tierra soviética, era un crimen suficiente para asegurar un disparo al poseedor. Este hecho es en sí
mismo prueba suficiente de la autenticidad de los Protocolos. Los periódicos judíos, por supuesto, dicen que ellos son una
falsificación, dejando entendido que fue el Profesor Nilus quien los incluy ó en un trabajo propio, los había preparado para sus propios
propósitos.
Henry Ford, en una entrevista publicada en el MUNDO de Nueva York, el 17 de febrero de 1921, puso el caso para Nilus conciso y
convincentemente:
La única declaración que yo me preocupo de hacer sobre los PROTOCOLOS es que ellos encajan con lo qué está pasando.
Tienen dieciséis años y ellos se han ajustado a la situación mundial de este tiempo. ELLOS SE AJUSTAN AHORA."
La palabra "Protocolo" significa un resumen adosado al frente de un documento, un proy ecto de documento, minuta de procedimientos.
En este caso, "Protocolos" significa minuta de los procedimientos de las Reuniones de los Superiores Sabios de Sión. Estos
Protocolos dan la sustancia de las direcciones entregadas al más profundo círculo de los Gobernantes de Zión. Ellos revelan el plan
convertido en acción de la Nación Judía, desarrollado a través de los tiempos y editadas por los Sabios mismos para actualiz arlas. De
vez en cuando se han publicado partes y resúmenes del plan a través de los siglos, a medida que los secretos de los Sabios se han
filtrado. La alegación de los judíos que los Protocolos son falsificaciones, es una admisión en si misma de su autenticidad, porque
ellos NUNCA INTENTAN CONTESTAR LOS HECHOS que corresponden a las AMENAZAS que los Protocolos contienen, y de hecho,
la correspondencia entre la profecía y el cumplimiento es demasiado brillante para ser puesto de lado o disimulado. Esto, los judíos lo
saben muy bien y por consiguiente lo evaden.
La presunción es fuerte de que los Protocolos fueron emitidos, o reeditados, en el Primer Congreso Sionista sostenido en Basilea en
1897 bajo la presidencia del Padre de Sionismo Moderno, Theodore Herz l. de que los Protocolos fueron emitidos, o reeditados, en el
Primer Congreso Sionista sostenido en Basilea en 1897 bajo la presidencia del Padre de Sionismo Moderno, Theodore Herz l.
Allí se ha publicado recientemente un volumen de los "Diarios" de Herz l, una traducción de algunos pasajes que aparecían en la
CRÓNICA JUDÍA del 14 de julio de 1922. Herz l da cuenta de su primera
...