APLICACIÓN DE LOS TRES NIVELES DE LECTURA
Enviado por PATICIO • 7 de Julio de 2013 • Tesis • 618 Palabras (3 Páginas) • 668 Visitas
APLICACIÓN DE LOS TRES NIVELES DE LECTURA
APLICACIÓN DE LOS TRES NIVELES DE LECTURA
Prof. Miguel Donayre Benites
Colegio "San José" de Ica
migueldonayrebenites@hotmail.com,
El siguiente artículo constituye un ejemplo de aplicación de los tres niveles de lectura para un caso concreto: la lectura El Tahuantinsuyo. Corresponde al Área de Ciencias Sociales.
EL TAHUANTINSUYO
¿Cómo reconstruir su historia?
Reconstruir la historia de los pueblos es indagar en las fuentes materiales, orales, escritas y otras.¿Cómo conocer el Tahuantinsuyo?. Si fue una sociedad ágrafa, es decir que no conoció la escritura. Sin embargo, preservaron su historia a través de la tradición oral. En mitos y leyendas, guardaron los recuerdos, creencias, acontecimientos de sus orígenes y de su trayectoria, imponiendo un criterio unificador que determinaba los hechos que debían ser considerados dignos de mantenerse en la memoria de la gente. Pero aquellos hechos cuyo recuerdo no se consideraba conveniente eran borrados de la historia oficial del Tahuantinsuyo; sólo eran recordados en forma secreta por su panaca.
El grupo familiar, ayllu y panaca narraban los sucesos de su pasado a través de cantos. También tuvieron los incas la costumbre de recordar a su gobernante y gente principal mediante pinturas o tablas, en las que representaban pasajes de su historia. Hubo un tipo especial de quipus históricos o sistemas de nudos y cuerdas de colores utilizados para recordar ciertos acontecimientos, eran manejados por los quipucamayoc, funcionarios encargados de guardar la memoria de los acontecimientos, quienes en versiones míticas trasmitieron la idea que se habían forjado de su pasado.
La historia incaica es conocida a través de testimonios escritos por los españoles. Desde su llegada los españoles escribieron "CRÓNICAS" en la que relataban cómo era la vida de los incas, sus creencias y organización. Estos relatos eran escritos de la información que recibían de curacas y de otros miembros de ayllus, sobre todo de las princesas incas, ya que con la llegada de los españoles muchas de ellas fueron concubinas de éstos. Dicen que los españoles preguntaban por historias y los indígenas contestaban con "MITOS", que muchas veces los españoles no supieron interpretar. Por eso, en la investigación de la historia "INCA" se plantean dos serias dificultades, según Maria Rostworowski: Una relacionada con el modo andino de recordar y trasmitir los sucesos y la otra con el criterio español para interpretar y explicar la información recibida bajo la influencia europea.
Entonces, ¿Cómo discernir la verdad incaica en la versión española?. En la actualidad los historiadores peruanos recurren a la ETNOHISTORIA para estudiar el mundo andino a partir del análisis de mitos, idioma y costumbres de las comunidades
...