ERRORES DEL LENGUAJE
Enviado por PATRICIADAH • 3 de Junio de 2013 • 217 Palabras (1 Páginas) • 511 Visitas
EL ERROR Y SU CORRECCIÓN
Piensa par su misma
- Adverbios
Prefiero más mejor
- Posesivos pleonásticos
lavo mis pelos
- Reflexivos pleonásticos
Es necesario que se_recuerden de...
-Conjunciones
No quiero conocer a una persona pero a más
1.1.4 Errores de colocación falsa
- Afectan al orden de los elementos en los diferentes tipos de frases
Y finalmente *tengo no dinero, Se no pueden
!. 2 Criterio etiológico
La clasificación hace referencia a los mecanismos desarrollados por los alumnos
para la producción durante el proceso de aprendizaje
1.2.1 Errores interlinguales
- Transferencia
La transferencia es la adquisición de mecanismos a través de la lengua nativa
que provoquen resultados positivos.
Me gusta/Es gefállt mir (del aiemánj Tengo hambreAch habe Hunger
1.2.2 Errores ¡ntralinguales
Interferencias producidas por la aplicación de las normas de la Ll a la L2, con
resultados incorrectos.
- Errores de diccionario
Los pensionistas ponen su dinero en una marmita común, (del alemán Topf =
bote, marmita)
Para hacer el bocadillo necesito un mendrugo de pan. (de Stück = trozo ,
mendrugo)
- Españolizaciones /inventos
Tengo un termino/ cita (del alemán der Termin)
Tengo que res postar, (por interferencia de respuesta)
Hay que disfrutir la vida.
Eres muy en ñeco, (del alemán Schnecker = caracol, por "lento")
Colecto las noticias sobre ETA. (por recoger, por interferencia de los dos
significados de sammeln = recolectar, juntar, coleccionar)
- Falsos amigos.
soportar / apoyar (a través del inglés support) libre/gratis (del alemán freí)
- Utilización de las palabras más cercanas en detrimento de las más usuales
...