ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Eufemismos Sociales


Enviado por   •  15 de Junio de 2015  •  465 Palabras (2 Páginas)  •  431 Visitas

Página 1 de 2

6. Funciones sociales del eufemismo

6. El eufemismo lleva a cabo varias funciones sociales relevantes que difieren de las funciones de las metáforas. Su principal función consiste, obviamente, en poder nombrar un objeto desagradable o los efectos desagradables de un objeto. Pero, además de esta función principal, el eufemismo lleva a cabo otras funciones menores, pues se usa también para:

6.1. Ser cortés o respetuoso. V. g.: mi señora esposa o mi señor esposo para ‘mi mujer’ o ‘mi marido’, respectivamente.

6.2. Elevar la dignidad de una profesión u oficio. V. g.: barman para ‘camarero’; chef para ‘jefe de cocina’; maître para ‘jefe de camareros’; tripulante de cabina/auxiliar de vuelo para ‘azafata’; doctor para ‘médico’; ingeniero técnico para ‘perito’, etcétera.

6.2.1. Algunos de los eufemismos citados en 6.2. son préstamos. Los préstamos se utilizan muy frecuentemente como eufemismos, especialmente cuando las palabras que se toman como préstamos proceden de lenguas que se consideran más cultas, refinadas o elegantes.

6.3. Dignificar a una persona que sufre alguna enfermedad, minusvalía o situación penosa. V. g.: ser trisómico del par 21 o padecer/sufrir el síndrome de Down para ‘mongólico’; tercera edad o mayores para ‘viejos’; invidente para ‘ciego’, etcétera.

6.4. Atenuar una evocación penosa. V. g.: dormirse en el Señor o exhalar el espíritu para ‘morir’.

6.5. Ser políticamente correcto. V. g.: países surgentes o tercer mundo para ‘países pobres’.

6.5.1. El llamado «lenguaje políticamente correcto» es básicamente eufemístico.

6.6. Permitir manipular los objetos ideológicamente. V. g.: nasciturus o embrión para ‘feto’ o ‘criatura’; o interrupción voluntaria del embarazo para ‘aborto’. Parece que está permitido manipular un embrión, pero no un feto.

6.6.1. En función de lo anterior se ha llamado a los eufemismos «palabras corrosivas», pero, a pesar de su poder corrosivo, son ineludibles en el lenguaje cotidiano y muchas veces también en los lenguajes especializados, especialmente en el lenguaje de la medicina y la biología.

6.7. Evitar agravios étnicos o sexuales. V. g.: subsahariano/subsahariana para ‘negro/negra’; caucásico/caucásica para

‘blanco/blanca’; de etnia gitana para ‘gitano/gitana’; gay para ‘hombre homosexual’ o lesbiana para ‘mujer homosexual’.

6.8. Nombrar un objeto o una acción tabú. Especialmente objetos tales como:

6.8.1. Dios y la religión, a fin de evitar las blasfemias. V. g.: diantres para ‘demonios’; ostras para ‘hostias’.

6.8.2. Objetos o acciones sexuales. V. g.: conocer, pasar la noche con, poseer, tomar, irse a la cama con, salir con y otros muchos para ‘tener un coito’.

6.8.3. Fluidos corporales o partes del cuerpo. V. g.: transpirar

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com