ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Guión Bilingüe Pinocho


Enviado por   •  11 de Junio de 2013  •  1.922 Palabras (8 Páginas)  •  400 Visitas

Página 1 de 8

PINOCCHIO

Personajes / characters:

- Pinocha (Pinocchia)

- Gepeto (Geppetto)

- Hada Azul (Blue Fairy)

- Pepito Grillo (Jiminy Cricket)

- Juan el honrado (John the honest)

- Cattie la torpe (the clumsy cat)

- Estromboli (Stromboly)

- Lampwick (Lampwick)

PRIMER ACTO

En casa de Gepeto

- P.G: La historia que vamos a contar trata de una muñeca que quería ser una niña de verdad. Todo empezó una noche muy especial.

- P.G: The story that we are going to tell is about a doll that wanted to be a real girl. All began one special night.

- GEPPETTO: Oh querido Fígaro acabo de acordarme, tenemos que acabar la marioneta

- G: Oh dear Figaro! I have just remembered that we have to finish the puppet.

(Geppetto se levanta, coge los pinceles y pinta la cara de la marioneta)

(Geppetto stands up, takes the brushes and draws the face of the puppet)

- G: Mira, ahora parece más contenta. (Mira el reloj y bosteza) Deberíamos irnos a la cama, es muy tarde. (Se dirigen a la cama)

- G: Look, now she seems to be happier. (Looks the clock and yawns) We should go to bed, it’s too late.

- P.G: ¿Qué será esa luz tan brillante? (se sorprende)

- P.G: What’s that light so shining? (he’s surprised)

(Aparece el Hada Azul)

(Blue Fairy appears)

- H: Geppetto ha tenido un excelente comportamiento y por ese motivo le concederé su deseo

- H: Geppetto has had an excellent behavior and for this reason I will grant his wish.

(El Hada se acerca a la marioneta Pinocha y la toca con su varita mágica, inmediatamente Pinocha cobra vida, se levanta)

(The Blue Fairy approaches to puppet Pinocha and touches her with the magic wand, suddenly Pinocha comes alive, and she stands up slowly)

- P: Uhh! (se tapa la boca con las manos) Puedo hablar!

- P: Uhh! ( she covers her mouth with her hands) I CAN SPEAK!

- H: Y tú, Pepito Grillo, serás su conciencia, deberás guiarle y ayudarle a elegir el camino correcto

- H: And you Jiminy Cricket will be her awareness, you must guide her and help to choose the correct way.

- H: Ah, se me olvidaba, cada vez que Pinocha mienta le crecerá la nariz.

- H: Oh, I forgot, every time Pinocha lies her nose will grow.

(El hada abandona la casa, Pinocha intenta levantarse y se cae al suelo, se tropieza y hace ruido, Geppetto se despierta de pronto asustado y se acerca cuidadosamente con una sartén en la mano)

(The Blue Fairy leaves the house, Pinocha tries to stand up and falls down, she stumbles and makes noise, Geppetto wakes up scared suddenly and approaches carefully with a pan)

- G: ¿Quién anda ahí? (dice asustado)

- G: Who is there? (says scared)

- P: Soy yo

- P: Me!

- G: Ah eres tú Pinocha, ¿cómo llegaste ahí?

- G: Oh are you Pinocha, how did you arrive there?

- P: Me caí

- P: I fell down.

- G: Ah te caíste, ¿te caíste?, un momento, ¿puedes hablar? (dice sorprendido)

- G: Oh you fell down, did you fall down? Wait a moment, can you speak? (said surprised)

(Ellos bailan y cantan)

(They dance and sing)

(Pinocha acudía al colegio diariamente)

(Pinocha goes to school everyday)

- G: Pinocha ponte la chaqueta o llegarás tarde a la escuela.

- G: Pinocchia must wear the jacket if not you will be late for the school.

Exterior Juan y Gata

(Aparecen Juan el honrado y Gedeona)

(John the honest and Gin appear)

- J: Estamos arruinados! Necesitamos dinero, qué podemos hacer para ganar dinero?

- J: We are broke! We need money, what can we do to earn money?

- Z: No se, podríamos…trabajar!

- Z: I don’t know, we could work!

- J: Por dios soy Juan el honrado, trabajar dices? Estás loco? Jamás! ¡que soy Juan el honrado y no tengo ni una mísera moneda!

- J: Oh my god, I am John the honest, do you say work? Are you crazy? Never! I’m John the honest and I haven’t a miserable currancy!

- Z: Entonces… ¿Qué podemos hacer? no tenemos nada

- Z: So…what can we do? We have nothing.

- P: Hola! (Pinocha)

- P: Hi!

- J: Mmmm…un niño de madera, ¿Un niño de madera?

- J: Mmmmm, a Wood child, a Wood child?

- J: Querido a dónde vas?

- J: Dear where are you going?

- P: Voy a la escuela

- P: I’m going to school

- J: Por qué vas a la escuela pudiendo ser un actor?

- J: Why do you go to school if you can be an actor?

- P: Es verdad ¡vamos!

- P: It’s true, let’s go!

- C: Ven con nosotros será divertido

- C: Come with us, it will be funny

SEGUNDO ACTO

(Aparece Stromboli, el feriante)

- M : Oh un niño de madera perfecto para mi espectáculo.

- M: Oh my god, a Wood child, it’s perfect to my show.

- M: Si esto sale bien os pagaré

- M: If this goes well I will pay to you

En el circo:

- S: Bienvenidos al espectáculo de marionetas de Stromboli! Esta noche tenemos una invitada especial Pinocha una muñeca que habla, se mueve, es especial, la única…PINOCHA

- S: Welcome to the Stromboli’s puppet show. This night we have a special guest, she is a doll but… she can speaks, moves, is special, the unique…PINOCCHIA

(show)

En la caravana:

- S: Pinocha ha sido todo un éxito! Eres una estrella!

- S: Pinocchia has been a success! You are a star!

- P: Soy una estrella? Iré a contárselo a mi papá!

- P: Am I a star? I’m going to tell my dad!

- S: A tu papá? Es una broma?

- S: Your dad? It’s a joke!

- P: No! No es una broma, tengo que volver a mi casa.

-P: No! Not a joke, I have to return home.

- S: ¿Que tienes casa? Pues (metiéndole en la caja) no te dejare salir, perdería todo mi dinero y mi carrera. Pues para que no te vayas te encerrare en una jaula de pájaros.

- S: Do you have home? Then… I will lock you in a bird cage so you can’t leave!

- P: No no no no y no!

- P: No no no no and no!

- S: Si si si y seré rico!

- S: Yes yes yes and I will be rich!

(Pinocha vio que fue engañada, pero pepito grillo llegó a rescatarle aunque no pudo abrir la cerradura de

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (11 Kb)
Leer 7 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com