ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

La Rede Wicca


Enviado por   •  14 de Abril de 2014  •  Síntesis  •  1.820 Palabras (8 Páginas)  •  277 Visitas

Página 1 de 8

La Rede Wicca es un poema que presenta diversos aspectos de la religión neopagana Wicca. "Rede" es una palabra del inglés medieval que significa "consejo" y es normalmente utilizado en ese formato, sin traducción, por los wiccanos.

El texto original que forma parte de las formas tradicionales se refiere nada más a la premisa de "Mientras no dañes a Nadie, Haz tu voluntad". El poema extendido es obra de Doreen Valiente y se conoce como Creed o Credo Wicca, diferente al que aquí analizamos como "Rede" (the Rede of the Wiccae) que se atribuye a Lady Gwen Thompson (actualmente Lady Gwynne) fundadora de la tradición N.E.C.T.W. (The New England Coven of Traditionalist Witches). De la "Rede" tal como la conocemos de Lady Gwen existen diversas versiones adaptadas, alteradas y expandidas de acuerdo a las particularidades de los adeptos.

Índice [ocultar]

1 Historia

2 Texto de la Rede Wicca

3 Interpretaciones de la Rede

4 Véase también

5 Enlaces externos

Historia[editar]

El mandato de la Wicca que dice "haz tu voluntad", hizo su primera aparición en el libro "The Old Laws" (Las Viejas Leyes) de Gerald Gardner en 1953. Una frase similar, "Haz lo que quieras es la totalidad de la Ley", apareció en el libro "The Book of the Law" (El Libro de la Ley) de Aleister Crowley en 1904. La Rede Wicca en su forma más conocida fue usada por Doreen Valiente en varios escritos. En 1964 fue registrado como un diálogo en la forma de "ocho palabras". Fue en 1974 que se publicó un poema completo titulado La Rede Wicca, publicado en la revista neopagana Earth Religion News. Este fue seguido por un segundo ligeramente diferente titulado Rede of the Wiccae, que fue publicada en la revista Green Egg por Lady Gwen Thompson. Ella lo atribuyó a su abuela Adriana Porter, y reclamó que el primer texto publicado fue distorsionado de su "versión original".

La atribución a Porter fue disputada, hasta que Porter murió en 1946, justo antes de que Gardner publicara "The Old Laws" y ninguna evidencia de la autoría de Porter existió aparte de la palabra de Thompson. El lenguaje de los poemas se refiere a conceptos wiccanos que no se sabía que existieran para el tiempo de Adriana Porter.

Adrian Bott, en un artículo publicado en la revista White Dragon en 2003, argumentó que esta creación puede ser ubicada en algún momento entre 1964 y 1975. Bott basa su argumento en el alegado uso indebido del inglés antiguo en el poema, en particular de "an" en abreviación de "and", y de "ye" en vez de "the". Bott establece que el autor del poema no estaba consciente que esta contracción de "and" no es un arcaísmo, sino un convencionalismo moderno. Según Bott, en las "ocho palabras" citadas originalmente por Doreen Valiente, "an" es usada correctamente en el sentido del inglés medio de "en el caso de" o "si" y no tiene apóstrofo como aparece en la obra de Shakespeare. De acuerdo con Bott ese poema fue un intento de expandir el "pareado" de Valiente y convertirlo en un credo wiccano, escrito por alguien confundido con el uso de la lengua arcaica.

Sin embargo, Bott ignora el hecho de que la impresión de "an" con un apóstrofo en el sentido arcaico era una costumbre a finales del siglo XIX y que "an" como una abreviación de "and" también aparece en Shakespeare.

En contraste con Bott, Robert Mathiesen repite la objeción de "ye", pero argumenta que la mayoría de los arcaísmos son usados correctamente. Sin embrago, establece que todos estos arcaísmos derivan de los usos revividos a finales del siglo XIX. Mathiesen argumenta que estas referencias al folklore inglés son consistentes con la historia familiar de los Porter. Su conclusión provisional es que la forma folclórica del poema puede haber sido escrito por Adriana Porter, pero que fue alterada por Lady Gwen Thompson para añadir material específicamente de Wicca. Mathiesen también menciona que la última línea puede ser una adición de Thompson derivada de Valiente.

Texto de la Rede Wicca[editar]

Existen diversas versiones de la Rede, la siguiente es una de ellas:

Seguir las leyes Wicca debemos, en perfecto amor y perfecta confianza.

Vivir y dejar vivir, justamente dar y recibir.

Tres veces el círculo has de trazar para a los espíritus no deseados así echar.

Siempre al hechizo finalizar, debes al decir el hechizo rimar.

Luz en los ojos y suave al tocar; habla menos, escucha más.

En actos y nombre a los Antiguos honrar, que el amor y la luz te vuelvan a guiar.

Vé en deosil con la luna creciente, cantando una melodía alegre.

Vé en levógiro cuando la luna mengüe, y el hombre lobo por el terrible acónito aúlle.

Cuando la Luna de la Dama es nueva, su mano dos veces besa.

Cuando viaje a su cima la luna, el deseo en tu corazón busca.

Atención al poderoso vendaval de Norte prestad, cerrad la puerta y la vela bajad.

Cuando el viento del Este comience a soplar, esperad lo nuevo y la fiesta preparad.

Cuando el viento del Sur sientas llegar, el amor en la boca te va a besar.

Cuando el viento del Oeste oigas suspirar, todos los corazones encontrarán descanso y paz.

Nueve maderas van al Caldero; quémalas rápido, quémalas lento.

El Abedul en el fuego va a representar lo que la Dama sabe.

El Roble, del bosque fuerte pilar, en el fuego el conocimiento de Dios te traerá.

El Serbal es un Árbol del poder haciendo la vida y la magia florecer.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (11 Kb)
Leer 7 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com