Transcripcion
Enviado por conipksja • 17 de Abril de 2013 • 421 Palabras (2 Páginas) • 395 Visitas
0. INTRODUCCIÓN
La utilidad de la transcripción fonética como técnica empleada en la enseñanza de la
pronunciación del inglés a nivel avanzado, como ocurre en los distintos departamentos de inglés de las
universidades latinoamericanas, no admite cuestionamiento. Con objetivos diferentes, constituye
también un componente obligado en los programas de lingüística y fonoaudiología de las universidades
británicas. No es mi propósito en este artículo justificar las bondades de esta herramienta de trabajo con
que contamos tanto los profesores de lengua inglesa en general como los de fonética en particular. Es
más, estoy consciente de que es posible enseñar pronunciación prescindiendo de símbolos fonéticos,
como lo estoy del hecho que el uso de la transcripción fonética tampoco puede garantizar el éxito en
materias de producción oral, puesto que ella no puede enseñar la pronunciación de sonidos; la
experiencia demuestra que siempre es posible encontrar alumnos que resultan ser excelentes
transcriptores, pero cuya producción oral es deficiente. Tampoco abordaré cuestiones metodológicas
relacionadas con la conveniencia de usar representaciones ortográficas simultáneamente con las
transcripciones fonéticas, o bien antes o después de ellas.
Este trabajo está dirigido a usuarios de transcripción: alumnos y profesores. En primer lugar,
pretende señalar al alumno los principios generales que rigen esta técnica, analizar algunos detalles
puntuales y, a la luz de los resultados obtenidos por generaciones de estudiantes a lo largo de los años,
discutir diversas formas que los profesores de fonética consideramos definitivamente erróneas, junto
con otros casos que, aunque no recomendables, podrían tomarse como aceptables. En segundo término,
pretende compartir con los colegas algunos puntos de vista sobre los cuales no siempre existe
uniformidad de criterios. Con el objeto de ilustrar adecuadamente principios y problemas, haré uso
generoso de formas transcritas. La discusión se plantea tomando en consideración la información
proporcionada por los dos diccionarios publicados en la presente década, Longman Pronunciation
Dictionary (LPD, 2ª edición, 2000) e English Pronouncing Dictionary (EPD, 17ª edición, 2006), que
dictan la norma en materia de pronunciación.
He preferido escribir estas notas en castellano, con el propósito de que sean más fácilmente
asimilables por los alumnos que se inician en esta materia. Normalmente, es en el primer curso de
fonética inglesa donde el alumno debe empezar a transcribir, ya sea a partir de un texto escrito en
ortografía corriente, en cuyo caso deberá proporcionar una versión personal del mismo, o con el
propósito
...