ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Triángulo Del Trapecio Lingüístico


Enviado por   •  26 de Junio de 2014  •  377 Palabras (2 Páginas)  •  2.175 Visitas

Página 1 de 2

TRIANGULO DEL TRAPECIO LINGÜÍSTICO

El lingüista y filólogo Klaus Heger observa en el modelo básico del signo lingüístico algunos problemas, su ampliación supone el cambio de la primera metalengua o metalengua de contenido (consiste en hablar de la lengua en esa lengua) a la segunda metalengua o metalengua de signo (consiste en hablar de una teoría de una lengua en esa lengua). Con esto, Heger añade que en cada triángulo existe una sola significación y que el contenido se presenta en diversos triángulos, por lo que expone que deben separarse concepto y significado con el fin de mantener unido el signo lingüístico.

Dicho esto, presenta el simbolismo metodológico del trapecio tomada de G. Hilty, quien propuso por primera vez esta metáfora geométrica.

Observemos un poco más en profundidad este trapecio:

-Lado izquierdo: pertenece a los dos puntos inseparables del signo lingüístico y pende de la estructura de una lengua dada. Este lado simboliza la relación de consustancialidad cuantitativa.

-Lado superior: vincula el signo lingüístico y los conceptos universales por medio de la significación. Este lado simboliza la consustancialidad cualitativa.

-Lado derecho: es independiente de la estructura de una lengua dada, por lo que representa a todas las mentes sea cual sea la lengua pensada o hablada.

-Base del trapecio: se observa la misma base que en el triángulo de Baldinger, el cual representa la arbitrariedad y argumentación de la relación entre significante y cosa.

La separación de lo lingüístico (izquierda) y lo extralingüístico (derecha) junto con la interrelación de lo común de cada una de las lenguas diferenciadas a una y otra parte del trapecio, hace más simple la comprensión del hecho comunicativo y aclara los inconvenientes científicos que aparecen en el triángulo metodológico en su alto valor práctico.

El concepto de Heger sobre el signo se parece al que posee Baldinger, aunque Heger incluye más detalles y más precisión en cuanto a los componentes y sus relaciones. K. Heger pone de relieve la definición de “semema” como significación, una parte separada dentro de un conjunto de significaciones ligadas a un significante, a este conjunto lo denomina “significado”.

Fuentes:

Curso de lingüística textual, fundamentos teóricos y metodología critica. Barcelona, Mayo de 1978.

Literatura de y sobre Klaus Heger en el catálogo de la Biblioteca Nacional de Alemania.

Historia de la Linguistica, Tomo II, La Linguistica del Siglo II

http://dictionary.reverso.net/german-english/Klaus%20Heger

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com