Análisis comparativo entre discurso coloquial y oficial
Enviado por Lea Vernier • 11 de Diciembre de 2019 • Biografía • 1.364 Palabras (6 Páginas) • 326 Visitas
Trabajo de curso Análisis del discurso
Tema: Análisis comparativo entre discurso coloquial y oficial.
Leany Carcacés Vernier
Maria Karla Rodríguez González
Introducción
Este trabajo tiene como objetivo comentar un discurso teniendo en cuenta la aplicación del método de análisis discursivo funcional y las dimensiones semánticas, sintácticas y pragmáticas. Se realizará la comparación entre el análisis del discurso oficial y coloquial.
Desarrollo
Texto Oficial:
La certificación de matrimonio que se muestra en el anexo 1 pertenece al estilo de texto oficial, subestilo jurídico. Es emitido por el Registro Civil de la República de Cuba en papel timbrado, con la intención de hacer conocer bajo responsabilidad oficial la unión matrimonial de los cónyuges que han solicitado constancia del mismo.
Este texto nos muestra la constancia matrimonial de estas dos personas para hacerla oficial fuera de la isla donde en ella se registran los nombres de los mismos, lugares de procedencia y otros datos personales, el lugar donde es emitido y el folio donde se encuentra registrado. La función comunicativa dominante es la referencial, pues todo el texto transmite información sobre un referente: el matrimonio. Matrimonio y contrayente son las palabras claves que le aportan la mayor significación al mensaje que se quiere transmitir. Amplio empleo de sustantivos comunes y propios con la intensión de hacer constancia de las personas involucradas en dicha certificación. Se habla en tercera persona en todo el texto. La frase en forma estereotipada se ve presente cuando menciona “El Registrador del Estado Civil (…) Certifica…” cuyo matiz recalca en este texto la cortesía de quien lo escribe. Se aprecia, además, un afán clarificador y obsesión por precisar al máximo todo lo que se expone. Se caracteriza desde la lógica por ir desde lo más general a lo más concreto de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha, desde la lingüística por presentar un lenguaje jurídico, conservador y arcaico lo que provoca opacidad y oscurantismo, presentando un léxico inusual, siendo ejemplo de ello el vocablo contrayente para referirse a los cónyuges o comúnmente conocidos como esposo o esposa. Desde la retórica se observa que la información aparece en bloques o partes presentando una estructura de oraciones complejas formadas por construcciones impersonales pasivas. Como medios cohesivos se utiliza la mera recurrencia léxica pues se repite en varias ocasiones los datos de los contrayentes: nombres y lugares de nacimientos de estos y de sus padres. Pueden señalarse los dos puntos como mecanismo de subrayado, de igual forma el punto y coma que aparece al final de cada apartado como mecanismo de separación y que deja la impresión necesaria en cada apartado de tema inconcluso. Todos estos recursos ayudan a lograr una mayor coherencia y cohesión textual.
En este breve texto jurídico se pueden apreciar rasgos característicos de este tipo de texto, donde se aprecian características generales como la precisión, el orden, la claridad y la exactitud en las ideas. Carácter arcaico y tradicional con un lenguaje conservador, lo que provoca opacidad y oscurantismo. Predomina la función referencial pues informa al emisor interesado acerca de la legalidad de esta unión matrimonial. Para lograr la coherencia y cohesión textual no dejan de estar presentes el abundante empleo de sustantivos y los medios cohesivos como la mera recurrencia léxica. Esta certificación matrimonial perteneciente al subestilo jurídico comunica lo referido por el organismo oficial de poder: Registro Civil de la República de Cuba con la intensión comunicativa de hacer constatar fuera de la isla que los datos que se muestran sobre los contrayentes son legales y certifica la unión matrimonial como acto legal para hacer constancia del mismo a petición de uno de los contrayentes, confeccionado en papel timbrado por dicho organismo.
Texto coloquial:
En el anexo 2 se muestra una conversación de manera entre dos personas, empleando un lenguaje coloquial con la intensión comunicativa de transmitir una información solicitada por una de las personas. En este caso la maestra pregunta a su alumno acerca de otra estudiante, a lo que este responde a la inquietud mediante la vía SMS.
Es un texto escrito donde el autor se expresa en tercera persona, refiriéndose a su compañera de clase. Predomina la función referencial pues se comunica una información a la persona que lo solicita que en este caso es la maestra. Es una comunicación informal que desde la retórica presenta una estructura muy peculiar, adaptada a la rutina social porque no están presentes los signos de puntuación ni están bien delimitadas las oraciones. El registro es adecuado a la situación comunicativa. Hay un abundante empleo de formas verbales como condensadores como: dice, lo lleva para referirse a las acciones presentes y futuras de esta estudiante. Hay presencia de pronombres y formas pronominales proclíticas en tercera persona como es el caso de -ella- y -la- con la intención de hacer énfasis en el referente. Presenta una gran dislocación semántica, pues no hay un orden lógico en la sintaxis. Se hace uso del adverbio -sí- para enfatizar la afirmación de la estudiante de continuar sus estudios. El autor emplea además medios cohesivos para logar la finalidad deseada, entre ellos se destaca una frecuente sustitución de palabras y una abundante omisión de letras que conforman las palabras, por ejemplo, se sustituye la expresión -que- por una -k- y en el caso de la palabra escuela se limita a decir el termino -escu-; la expresión por se sustituye por la -x- por el sonido que presenta dicho símbolo matemático con la intensión de sintetizar lo que se quiere expresar y ahorrar caracteres. Se emplea además la elipsis nominal, donde en la primera oración se omite la persona de quien se habla, mientras que después se hace referencia a esta omisión utilizando el pronombre -ella- para referirse a la estudiante.
...