El diferente trato que se da en Francia y España al idioma
Enviado por Pabloahjdisad2 • 2 de Febrero de 2023 • Apuntes • 671 Palabras (3 Páginas) • 56 Visitas
Pablo Sánchez Ramos 2ºB
El diferente trato que se da en Francia y España al idioma.
Ante el deterioro de la ortografiía, las facultades y escuelas francesas han desarrollado pruebas que los estudiantes deben de superar para acceder. En cambio, los espñaoles lamentamos la mala redacción de los alumnos y la achacamos a falsos motivos. La realidad es que nos hace falta leer mucho más.
Es un texto periodístico en la que José María Romera reflexiona sobre la distinta forma de tratar el idioma en cada pais, tanto en los centros educativos de estudios secundarios como en los universitarios. Es, un texto de opinión de carácter subjetivo, como podemos observar en determinados elementos lingüísticos que se señalan posteriormente, (que un senador recuerda bien porque le visitaron en sus pesadillas de los 9 años...LINEA 32) o en afirmaciones como «Cualquier alumno de bachiller francés es un Balzac al lado de su equivalente español, LINEA 9», «Francia está más al norte, Pirineos arriba, ULTIMA LINEA». Los lectores pueden mostrarse en acuerdo o en desacuerdo con lo expuesto, aunque el periodista dé por hecho que estarán a favor de lo mismo que piensa el, ya que les ha hecho copartícipes de sus ideas al utilizar la primera persona del plural en ciertas formas verbales y en pronombres personales (seríamos, nosotros nos contentamos), incluyéndolos en él.
La forma de expresarse es la expositiva-argumentativa. En la introducción se parte de un problema real, surgido en Francia, pero que se puede extender también a España, puesto que en nuestro país la situación es similar: la alarma creada por la generalización de faltas de ortografía de los estudiantes en sus textos escritos. La conclusión a la que llega el periodista es que el desprecio que manifestamos hacia nuestro idioma no es otra cosa que la muestra de nuestra incultura nacional La finalidad del texto es la de: Hacer reflexionar al lector, al mismo tiempo que lo hace el periodista, sobre el uso que hacemos del español en nuestra vida cotidiana; lamentarse del estado actual de nuestro idioma, causado por la incuria de alum nos, profesores, medios de comunicación, planes educativos, crear una opinión favorable acerca de la necesidad de defender nuestro idioma frente a las agresiones que le infligimos.
Son varias las expresiones que muestran la subjetividad en el texto, el punto de vista del propio autor, que, por lo expresado, podemos colegir que es una persona dedicada a la enseñanza o, al menos, muy preocupada por el uso que hacemos de nuestra lengua: Sonar las alarmas ortográficas, línea 1: expresión metafórica para mostrar la preocupación por este problema de profesores y lingüistas. Pero claro, esto pasa en un país preocupado por su cultura, línea 7: expresión coloquial e irónica, por el contraste que subyace con lo que ocurre en España. Uno se pregunta si aquí seríamos capaces de tomar una decisión semejante, línea 7 y 8: pregunta indirecta, retórica, expresada con cierta impersonalidad en la que va implícita la respuesta negativa. Cualquier alumno de bachiller francés es un Balzac al lado de su equivalente español, línea 9: expresión hiperbólica con la que se marca la diferencia abismal que existe entre la cultura lingüística que recibe un alumno francés y la que recibe un alumno español y, consecuentemente, sus desiguales resultados. Nosotros nos contentamos con quejarnos de lo mal que escriben estos chicos, intoxicados por el vertido tóxico de los SMS que tanto daño están causando al correcto idioma, al parecer: afirmación general que se hace (o se ha hecho alguna vez) para justificar la falta de instrucción ortográfica de los alumnos, en la que, en un principio, se incluye el autor mediante la primera persona del plural, pero que, inmediatamente, pone en duda, con la expresión final al parecer, con la que da a entender que tal afirmación no es más que una falacia para justificar lo injustificable. Hoy un doctorando se queda como si tal cosa después de haber escrito línea 34: alusión crítica a la despreocupación del alumno por superar sus deficiencias ortográficas y por utilizar correctamente su propio idioma.
...