ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Cualidades intrínsecas de aprender otro idioma


Enviado por   •  24 de Mayo de 2017  •  Documentos de Investigación  •  2.442 Palabras (10 Páginas)  •  323 Visitas

Página 1 de 10

[pic 1]

UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DEL ECUADOR

LAS CUALIDADES INTRÍNSECAS DE LOS IDIOMAS

NOMBRES DE LOS INTEGRANTES

MARÍA FERNANDA ARÉVALO DOILET

SILVIA JOSELYN TORRES MÉNDEZ

PROFESOR

MSC. ANDRÉS CHAVEZ ERAS

ASIGNATURA

APRENDER A AFRENDER

INTRODUCCION

¿Alguna vez intento comprender un idioma? ¿Sabia que Ecuador tiene una puntuación de 51.05 en el manejo del ingles según el estudio realizado por EF EPY (English Proficiency Index)en el 2013? (EPY, 2014). Hoy en día resulta inevitable ignorar el papel tan importante de los idiomas en la sociedad ya que esta cualidad multilinguística cambió de un lujo a una necesidad para cada persona en distintas áreas y con mayor énfasis en el mundo laboral. En este punto es esencial mencionar que con solo manejar al menos dos idiomas (de origen e inglés) se crea para la persona una ventaja con la que pueda desenvolverse mejor y llevar a cabo una buena relación personal y profesional con otros ya que provee seguridad al hablar y emitir algún tipo de criterio.  

A raíz de la globalización los idiomas han crecido significativamente demostrando un mayor impacto en los países no-anglosajones ya que los idiomas eran muy necesarios para la toma de decisiones, la expansión profesional y social, y la comunicación para la realización de convenios internacionales. Es así que el inglés se formó relevante y ya en la actualidad como un idioma global en que recalca su excelencia.  

La sublimidad de los idiomas además de estar inmiscuida en todas las áreas profesionales, también se muestra en el ámbito personal y social en gran cantidad ya que se ha demostrado científicamente que proporciona beneficios significativos como, crecimiento de la capacidad cerebral, retraso a varios tipos de enfermedades degenerativas, ampliación de memora, dominio cognitivo, atención y muchos otros que el entendimiento de un idioma entrega, es por estas razones que la mayoría de la población global intenta y estudia para aprender, comprender y entender sobre un idioma el cual el básico es el inglés, solo basta voluntad y apetito de aprender algo nuevo o extravagante que a fin de cuentas será indudablemente fructuoso para la vida misma.  Posteriormente, se explicará a fondo los diferentes puntos sobre la utilidad y cualidades intrínsecas de los idiomas en la sociedad actual.  

MARCO TEÓRICO

Según las investigaciones realizadas hasta el momento, el utilizar dos o más lenguas provoca una serie de procesos mentales extras que modifican el cerebro y proporcionan un entrenamiento mental que estimula cualquier actividad cognitiva, especialmente las relacionadas con el control atencional, es decir, con ignorar la información que no es relevante.

El cerebro de una persona bilingüe se diferencia  de un monolingüe tanto a nivel fisiológico como funcional. Hablar más de un idioma hace trabajar de forma diferente al cerebro. Se activan distintas áreas neuronales, aumenta la densidad de la materia blanca y la sustancia aislante que recubre las conexiones nerviosas. Esas diferencias se reflejan en la práctica en mentes más flexibles y eficientes. Los bilingües desarrollan una mayor capacidad de atención, concentración, resolución de problemas y de memoria.

Según César Ávila, catedrático de Psicología Básica de la Universitat Jaume I de Castellón e investigador del grupo de neuropsicología y neuroimagen funcional de Brainglot, las personas bilingües y monolingües usan partes diferentes del cerebro para cambiar de tarea cognitiva. Los bilingües usan la misma área cerebral, el frontal inferior izquierdo o área de Broca y los ganglios basales, para cambiar de lengua y controlar la lengua que hablan. En cambio, los monolingües tienen una menor participación de estas zonas y un mayor control de estas funciones desde áreas homólogas del hemisferio derecho.

Se realizó una prueba con técnicas de resonancia magnética para saber qué sucede en el cerebro de personas bilingües y monolingües al realizar tareas que no son lingüísticas, sino de control ejecutivo y de atención. Según los resultados crecer en un entorno en el que se usan dos lenguas y con el cambio constante de una a otra hace al cerebro más flexible al ambiente y otorga más capacidad de cambio cognitivo”, lo que podría incidir también en la forma de ser (Ávila, 2010).

La habilidad lingüística se mide según dos destrezas activas: hablar y escribir; y dos pasivas: escuchar y leer. Un nativo bilingüe posee casi las mismas habilidades en ambos idiomas. La mayoría de los bilingües del mundo saben y utilizan sus idiomas en diferentes proporciones. Dependiendo del contexto en el que aprendieron cada lengua pueden clasificarse en tres tipos generales: el bilingüismo simultáneo, el bilingüismo consecutivo y el el bilingüismo de edad adulta.

En el bilingüismo simultáneo se desarrollan dos códigos linguísticos al mismo tiempo por medio de un grupo único de conceptos que se aprenden a medida que se intereactua con el entorno. Por ejemplo, un niño de dos años que nace en un país de habla hispana y después se muda a uno de habla inglesa. En el bilingüismo consecutivo implica estudiar una lengua y hablar el idioma nativo. Por ejemplo, un adolescente que habla inglés con su familia y amigos y que en el colegio estudia francés como materia. Por último, el bilingüismo de edad adulta implica que un inidiviudo aprenda un segundo idoma por medio de su lengua materna.

Avances recientes en la tecnología de exploración cerebral han permititdo a los neurolingüísticos entender como los aspectos específicos del aprendizaje de idiomas afecta al cerebro bilingüe. El hemisferio izquierdo del cerebro es dominante y análitico en los procesos lógicos, mientras que el hemisferio derecho es más activo en los procesos emocionales y sociales. El estudio de otro idioma incluye ambas funciones, mientras que la lateralización, es decir la condición que no implica la dominancia de una mano y su hemisferio, se desarrolla gradualmente con la edad.

DESARROLLO

La educación en idiomas enriquece a las personas de facilidades cognitivas tales que dan relevancia a su estatus formativo y desembolvimiento empresarial en su entorno, estas cualidades son cocebidas gracias a las estrategias que se pueden implementar en pretencion de una nueva experiencia didáctica.

Según la Constitución del 2008, la educación es un derecho de las personas a lo largo de su vida y un deber inaludible e inexcusable del Estado (Art. 26). En este se incluye la educación de lengua y lingüística, por esta razón Ecuador cuenta con escuelas y colegios que imparten el idioma de inglés, siendo especifico un 181 colegios en el Ecuador son bachilleratos internacionales los cuales ototrgan a sus estudiantes una certificación de su estudio. La implementación de idiomas en el Estado también comprende universidades gratuitas como la Universidad de Guayaquil, esta cuenta con una facultad en la que se imparten al menos dos idiomas distinto al de origen, sean estos ingles, francés, alemán, italiano; aunque no se vinculan a un aprendizaje de idiomas, toman esa base para aprender y luego enseñar por medio de la docencia para concebir mayor porcentaje de personas capaces de hablar un idioma distinto.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (15 Kb) pdf (141 Kb) docx (188 Kb)
Leer 9 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com