FEMALE GENITAL CUTTING
Enviado por calce • 2 de Abril de 2015 • 565 Palabras (3 Páginas) • 152 Visitas
female genital cutting (FGC). Como ocurre con otras muchas
prácticas culturales, rituales o religiosas, la práctica
consistente en la escisión parcial o total de los genitales
externos en las niñas (frecuente en algunos países africanos)
tiene multitud de sinónimos que no son en absoluto
intercambiables.
La expresión female circumcision (circuncisión femenina)
es de origen coloquial, muy gráfica y se usa
ampliamente, pero la rechazan tanto los partidarios de
la claridad y la precisión del lenguaje científico, por considerarlaconsiderarla
incorrectamente formada y confusa (v. female
circumcision*), como, sobre todo, los defensores de la
circuncisión masculina (entre otros, un gran número de
médicos judíos y musulmanes).
La expresión female genital mutilation o FGM (mutilación
genital femenina), es la de uso preferido entre
quienes condenan tajantemente esta práctica y la consideran
contraria a los derechos humanos. Desde 1990,
esta fue la denominación oficialmente recomendada por
todos los organismos dependientes del sistema de las Naciones
Unidas. Tiene el inconveniente de que restringe el
uso de genital mutilation (mutilación genital) a la mutilación
genital por motivos culturales y solo en el sexo
femenino, cuando muchos médicos consideran que, en
propiedad, el término ‘mutilación genital’ debería aplicarse
asimismo a la circuncisión y a las operaciones de
cambio de sexo en los transexuales. El principal motivo
de rechazo a la expresión female genital mutilation, no
obstante, ha sido de carácter político; y es que la expresión
resultaba ofensiva en la mayor parte de los países
con tradición de mutilación genital femenina y dificultaba
la actuación local de las entidades que buscan erradicar
tal práctica.
Por este motivo, las Naciones Unidas han dado marcha
atrás y desde 1999 recomiendan oficialmente utilizar
el eufemismo político female genital cutting en busca de
un término más culturalmente neutro. En español, se ve
ya el calco «corte genital femenino», pero es sin duda
mucho mejor hablar de ‘ablación genital femenina’ (en
ocasiones abreviado a ‘ablación femenina’ o incluso, si
el contexto lo permite, a ‘ablación’ a secas), que es un
término claro, preciso, correctamente formado, con larga
tradición en nuestra lengua y ampliamente usado ya
en todos los registros del lenguaje.
femicide. 1 Para referirse a la muerte violenta de una mujer,
en inglés han formado femicide a partir de female homicide
(o bien a partir del arcaísmo inglés feme, aún usado
en contextos jurídicos), mientras que en español hemos
...