Fusión De Horizontes
Enviado por FlaisRufis • 5 de Septiembre de 2013 • 350 Palabras (2 Páginas) • 517 Visitas
De acuerdo con lo expuesto, Gadamer rescata el concepto de aplicación y es precisamente a través de la
aplicación de la hermenéutica que puede facilitar la comprensión, para lo cual propone la fusión de horizontes
que permita salvar la distancia entre los dos polos de comprensión: el horizonte del pasado y del presente,
intérprete e interpretado, investigador y texto.
La teoría de la transposición en el otro, elaborada por la hermenéutica metódica, es para él una abstracción,
puesto que no tiene en cuenta la propia situación hermenéutica, la condicionalidad histórica del intérprete.
Opina que no existen horizontes cerrados, sino más bien abiertos y en continuo movimiento. La relación entre
horizontes es similar a la relación dentro de un diálogo auténtico, donde los participantes son guiados ellos
mismos por el logos de la cosa. Sin embargo, para hablar de comprensión, esa relación entre horizontes
implica, al mismo tiempo, la necesidad de que uno y otro horizonte se “mezclen” o “fundan”. Esto no significa
identidad sino dialéctica, es decir, entre los transmitido por la tradición y la situación hermenéutica hay una
tensión inherente.
El traslado del intérprete a otra situación, consiste en ponerse a sí mismo en la situación del otro. No obstante,
Gadamer habla de fusión de horizontes, porque, aunque el horizonte sea único, existe una alteridad entre
interpretante e interpretado. Esta alteridad evita, por un lado, que la comprensión sea una identificación
ingenua, y por otro, que consista en una mera explicitación de prejuicios.
El saber dialéctico encarna en un diálogo entre intérprete y texto, a través de preguntas y respuestas. De
acuerdo con López Ramos: Acercarse a un texto es reconstruir la pregunta que lo originó, más allá de las
intenciones conscientes del autor. Esta reconstrucción de la pregunta originaria, implica preguntar sobre el
texto. En síntesis, la relación entre intérprete y texto tiene tres fases:
La pregunta que el texto nos hace; el intérprete, es que pregunta, es interrogado por la tradición. Aquí
reside la conciencia de la determinación histórica.
El intérprete pregunta al texto.
Las preguntas del intérprete pretenden reconstruir la pregunta originaria que dio lugar al exto. Pero
esta pregunta reconstruida no está ya dentro del horizonte originario, de modo que se ha producido la
fusión de horizontes.
...