Parcial Literatura Siglo XIX
Enviado por andresmarinho • 27 de Octubre de 2023 • Examen • 2.879 Palabras (12 Páginas) • 135 Visitas
Primer Parcial de Literatura del Siglo XIX
Nombre: Mariño, Andrés Ricardo
DNI: 35.969.786
Comisión: Laura Gavilán
Fecha: 25/09/2023
- 3) Genio en Gerstenberg y Herder. “La imaginación es, pues, inseparable del genio poético; pero no es idéntica a éste. Delante de ella marcha otra fuerza, la de la observación; que debe estar unida a una tercera, ejecutiva, que quiero denominar ‘inteligencia del genio’ porque no se refiere únicamente a lo observado sino a la obra del artista y al efecto de la misma sobre el corazón y la razón del que escucha o lee”. (Von Gerstenberg, Cartas sobre las particularidades de la literatura, XX, p. 25). Explique esta cita del texto de Von Gerstenberg respecto del genio y compárela con la de Herder (Shakespeare).
Gerstenberg destaca tres fuerzas que son “favorables a la ilusión poética” (2022, p. 25): la imaginación, la percepción y la inteligencia del genio. La primera es definida como: “la forma en que cada objeto definido con todas sus circunstancias, relaciones y fenómenos, mediata o inmediatamente, entra en la individualidad del poeta.” (2022, p. 25. El genio observa el mundo (percepción) y lo recibe “imaginativamente” (imaginación), su espíritu logra ver y escuchar los objetos no solo en su apariencia sino “en realidad” (2022, p. 25.). La última fuerza, la inteligencia del genio, se relaciona con la composición y el efecto que provoca su obra en los receptores. El genio sería capaz de componer su obra de manera que el lector o receptor participe de esa recepción imaginativa del mundo y se vea arrastrado también hacia los objetos “en realidad”, que sienta la obra como un mundo real y viviente que está experimentando. Gerstenberg subraya que estas son fuerzas que él percibe como “favorables a la ilusión poética” pero no “las únicas esenciales del genio poético” (2022, p. 25); de hecho, sería imposible alcanzar una definición completa de la esencia del genio, al menos mientras no conozcamos el "mecanismo interno del alma" (2022, p. 23).
En Herder (2022) podemos notar una concepción similar del genio poético y las cualidades que lo caracterizan.
Shakespeare enseña, conmueve y educa a hombres nórdicos. Cuando lo leo, desaparecen para mí teatro, actor y bambalina. ¡Todas hojas sueltas, agitadas por la borrasca de los tiempos, del libro de los sucesos, de la providencia, del mundo! -fisonomías aisladas de pueblos, clases sociales, almas; todas ellas, las maquinarias más diversas y de acción más heterogénea; todos instrumentos inconscientes y ciegos -lo que somos en la mano del demiurgo- para la totalidad de un cuadro teatral, un acontecimiento que tenga grandeza y que únicamente el poeta es capaz de abarcar (Herder, 2022., p.29)
Shakespeare, figura del genio por excelencia para el Sturm und Drang, sería capaz de percibir el mundo en toda su multiplicidad y entender cada elemento heterogéneo como parte de unidad mayor. Su obra transmite un “cuadro teatral”, una totalidad, que el lector experimenta con la misma fuerza que experimenta el mundo porque transmite la esencia verdadera del mundo. La percepción del genio, la recepción imaginativa y la obra que logra transmitir esa imaginación son también propiedades esenciales del genio en Herder.
Gerstenberg opone a la figura del genio con la del “bello espíritu”. La diferencia no estaría en su capacidad de producir obras maestras (Virgilio es definido como un bello espíritu que produzco obras maestras, Shakespeare como un genio que raramente lo hizo), sino en esa “fuerza” indefinible que tiene el genio. En oposición al genio, el bello espíritu se asocia con la habilidad, el talento, el “tener genio” (en oposición a “ser genio”) y también con lo francés:
Ben Johnson, Corneille, Virgilio, eran grandes maestros, hicieron obras maestras, y no tuvieron genio. Shakespeare, un genio, raras veces produjo obras maestras y no era un bello espíritu: es ésa una palabra de origen francés con la que solemos relacionar la idea del buen gusto (Gerstenberg, 2022, p. 21).
Lo francés se asocia con el buen gusto y con la habilidad de crear obras maestras de gran artificio y complejidad pero que carecen de la capacidad creadora del genio. Herder también hace una oposición con la literatura francesa, en particular con el neoclasicismo francés, asociado con Voltaire, Racine y Corneille.
No quiero pensar solamente en las llamadas reglas del teatro que se atribuyen al buen Aristóteles, unidad de tiempo, de lugar, de acción, enlace de las escenas, verosimilitud del tablado, etc., sino preguntar realmente, si hay algo posible en el mundo que supere aquella resplandeciente "cosa" clásica que dieron los Corneille, Racine y Voltaire, que supere aquella serie de escenas hermosas, diálogos, versos y rimas con aquella medida, aquel decoro y brillo. (Herder, H., 27)
Los franceses estarían copiando con gran “decoro y brillo” la “cáscara” del teatro antiguo, la forma que los autores clásicos le dieron a sus obras de acuerdo a las necesidades que les presentaba el mundo en el que vivían, pero la habrían copiado sin comprender la esencia de los que esas obras estaban haciendo, su propósito. El genio Shakespeare, por el contrario, lleva a cabo ese propósito utilizando no las formas estilísticas asociadas con la antigüedad, como las unidades aristotélicas de acción, tiempo y lugar, sino la forma o “cáscara” que se hizo necesaria en su propia época, caracterizada por la multiplicidad, un “teatro de asuntos de estado y de títeres”.
[Shakespeare] No se encontró con un carácter popular y nacional tan simple, sino con una multiplicidad de clases sociales, de modos de vivir y de pensar, de pueblos y lenguajes; la aflicción por lo pasado hubiese sido en vano. Y entonces compuso de clases sociales y hombres de pueblos y lenguajes, de rey y bufón, de bufón y rey una magnífica totalidad poética. No halló un espíritu tan simple de la historia, de la fábula, de la acción: tomó la historia tal como la encontró, y reunió, con genio creador, los más diversos ingredientes en un todo maravilloso que denominaremos, si no fábula en el sentido griego, acción en el sentido de los tiempos medios o, en el lenguaje de los tiempos modernos, suceso (événement), gran acontecimiento. (Herder, H., 28)
...