PRESENTACIÓN GRAFICA DE LA INFORMACIÓN RECOLECTADA DEL TEMA TRATADO
Enviado por hayrle • 7 de Febrero de 2018 • Ensayo • 1.502 Palabras (7 Páginas) • 152 Visitas
[pic 1]
Universidad Abierta Para Adultos
(UAPA)
Asignatura
E s p a ñ o l 1
Tema
La Lengua Como Base De La Cultura
Facilitador
Ana Silvia Paulino
Participante
Nelson Harlie Cabrera
Matricula
2018-02935
PRESENTACIÓN GRAFICA DE LA INFORMACIÓN RECOLECTADA DEL TEMA TRATADO
[pic 2]
[pic 3]
PUEDE SER
[pic 4][pic 5][pic 6][pic 7]
[pic 8][pic 9][pic 10]
CONCEPTO DE NIVELES LA LENGUA
En teoría todos los hablantes de una lengua tienen el mismo derecho a acceder a todos los signos de su lengua. Pero, de hecho, la selección de signos no es totalmente libre, ya que factores culturales, geográficos, económicos, sociales y temporales conspiran contra ese derecho. Sabemos que la forma de expresión de un médico no guarda similitud con la manera en que se expresa un abogado, o un cantante, o un zapatero.
El mismo médico tendrá una competencia lingüística diferente si sus estudios fueron realizados en la primera juventud o en su madurez; asimismo, será distinta si se involucró en estudios de postgrado o no, y hasta el lugar en que se diplomó hará una diferencia. Es preciso anotar que incluso el mismo hablante emplea palabras y expresiones diferentes en circunstancias diferentes.
NIVELES DE LA LENGUA
Nivel culto
Es característico de los hablantes que emplean un vocabulario extenso plagado de cultismos o términos característicos de este nivel. Se aplican todas las reglas gramaticales, lo que lleva a la pronunciación adecuada. La forma escrita del nivel culto funciona como modelo o norma a seguir, lo que contribuye a mantener la unidad y permanencia a la lengua. En el nivel culto es donde ocurre la mayor correspondencia entre los conceptos lengua y habla, por cuanto el hablante culto ha tomado una gran proporción de lo que la lengua le ofrece y se acoge a la normativa.
Nivel vulgar
Por el contrario, en el nivel vulgar es donde se nota la mayor diferencia entre lo que la lengua pone al alcance del usuario, y lo que las circunstancias le permiten obtener. Se puede afirmar que cuanto más bajo es el nivel sociocultural de un hablante, más reducido es el empleo que hace de los signos comunes a todos y más abundante el uso de localismo y barbarismos. De manera paralela al nivel culto se desarrolla el nivel científico; igual que el jergal tiene lugar al lado del popular. Uno y otro constan de un vocabulario con un significado muy preciso, empleado por un grupo reducido de hablantes que comparten una misma área del conocimiento a través del ejercicio de la misma profesión o el mismo oficio. Niveles intermedios entre el culto y el vulgar son el coloquial y el familiar.
Nivel coloquial
Es el empleado con más frecuencia por un número más grande de hablantes; por lo tanto, es el que facilita la evolución de la lengua. El hablante de nivel coloquial emplea un número más o menos amplio de vocablos y conoce las reglas gramaticales, aunque no se apega completamente a ellas. Este nivel es el que emplea el hablante culto para comunicarse en sus relaciones informales.
Nivel familiar
Se usa en intercambios íntimos, familiares. Los vocablos empleados suelen tener una carga afectiva que los convierte en no aptos para otras interrelaciones. Es un nivel rico en diminutivos y aumentativos donde pueden aparecer muchas palabras apocopadas.
Es compartido por hablantes de todos los niveles, y sus peculiaridades dependerán del nivel particular de cada usuario. Manuel Seco, ya citado, sugiere que dentro de su nivel de lengua, cada hablante debe escoger el nivel de habla más apropiado a cada circunstancia, pues en esta selección descansa el fundamento de la buena comunicación. Es cierto que el grado de cultivo intelectual alcanzado por una persona se manifiesta en el nivel de lengua que emplea usualmente, pero la efectividad en la comunicación se logra cuando conoce todos los niveles de su lengua y los emplea con precisión y oportunidad para que su oyente, cualquiera que sea su nivel, comprenda a cabalidad su mensaje. Este esmero en la selección de la expresión adecuada a cada caso, es lo que da lugar a ese aspecto de la competencia comunicativa denominado registro lingüístico.
REGISTRO LINGÜÍSTICO
En etiqueta y protocolo se asegura que saber cómo vestirse en cada ocasión es vital… que la formalidad o informalidad del vestuario se define de acuerdo con las características del evento en que se participará. Pues bien, el registro lingüístico es como el vestuario; hay que elegirlo de acuerdo al lugar, la ocasión y las personas con las que se ha de producir la interrelación. En uno y otro caso se cuenta con unas posibilidades determinadas con anterioridad: por el nivel de lengua que se domina o por la amplitud del ropero; y en ambos se sacará el máximo provecho si se toman las medidas pertinentes. Específicamente, Se trata de las diversas formas de expresión de que hacemos gala en las distintas circunstancias comunicativas que se presentan en la vida diaria.
...