Castellano Lectura
Enviado por Oriolelfilosofo • 23 de Diciembre de 2013 • 1.032 Palabras (5 Páginas) • 250 Visitas
EL LÉXICO DE LA LENGUA
Procedencia de las palabras
La mayor parte de del léxico español procede del latín Léxico patrimonial
Las palabras latinas han ido cambiando poco a poco hasta un punto, en numerosos casos, en que no resulta fácil reconocer su relación con la palabra española resultante.
Tempus y filius tibio e hijo.
En otros casos, las formas latinas apenas han experimentado cambios y han dado lugar a los llamados cultismos fructifer y solidus fructífero y sólido
Aparte de los provenientes del latín, el vocabulario español contiene términos que tienen su origen en un estrato lingüístico formado por los idiomas que se hablaban en la Península Ibérica antes de la colonización romana, particularmente el céltico y el vasco voces de sustrato (estrato que estaba por debajo del latín).
Berro o légamo céltico aquelarre, cencerro o chatarra vasco
Con el paso del tiempo han ido incorporándose también al español numerosas palabras procedentes de las lenguas que hablaban los pueblos con los que ha convivido (germánicas, árabes, americanas o distintas lenguas peninsulares) o de idiomas con los que se ha mantenido contacto por motivos sociales, políticos y culturales (inglés, francés o italiano) préstamos (palabras incorporadas al español).
Innovación del léxico: creación de palabras
En el léxico de las ciencias y técnicas se han ido acuñando a cada paso nuevos términos (xilografía, telescopio, retrovirus…). Lo mismo ocurre en la lengua común, que ha incorporado palabras y expresiones por medio de las cuales podemos referirnos a realidades que hace unas décadas no existían (fax, correo electrónico, disco compacto, vitrocerámica, microondas…). A la vez hemos ido olvidando palabras (angarillas, golilla, corregidor, guardainfante…) según iban desapareciendo las realidades que nombran.
No es correcto utilizar hipercultismos o expresiones muy usadas para parecer más interesante o intelectual.
A veces, las palabras nuevas con las que se amplía el vocabulario no guardan relación con otras palabras de la lengua; eso es lo que ocurre, por ejemplo, con lycra o
chill out.
Por esta razón es necesaria la integración de las palabras en el sistema léxico; los principales procedimientos que permiten incorporar a la lengua nuevas palabras o acepciones son:
- Ampliación del significado
- Procedimientos de derivación, composición y abreviación
- Préstamos léxicos
- Calcos semánticos.
El vocabulario de una lengua puede ampliarse o renovarse por distintas vías:
•Ampliación del significado de las palabras ya existentes, creando un nuevo significado que mantiene con el anterior una relación metafórica o metonímica
guillotina Instrumento cortar cabezas instrumento cortar papel.
Cuando en la ampliación de significado se pierde el sentido primario y queda solo el nuevo se produce un cambio de significado paella utensilio de cocina plato de comida.
•Formando palabras a partir de otra u otras, por medio de la derivación, composición o la abreviación panadero (pan), carricoche (carro), moto (motocicleta)
•Tomando palabras prestadas de otras lenguas: préstamos léxicos se suele acudir a las lenguas con mayor prestigio ingles en la actualidad (aerobic, copyright, byte, láser…), francés en el pasado (argot, boutique, canapé, frac…)
...