LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
Enviado por FRANCISANCHEZ • 15 de Enero de 2012 • 4.095 Palabras (17 Páginas) • 1.401 Visitas
La competencia comunicativa y la Pragmática
Chomsky llamó competencia lingüística al conocimiento del sistema finito de signos lingüísticos y de las reglas flexivas que los rigen. Se trata de un conocimiento interno o intuitivo que posee el hablante nativo ideal (o idealizado) de su propia lengua.
Como reacción al concepto de competencia lingüística de Chomsky, Gumperz y Hymes prefirieron adoptar el término competencia comunicativa, porque mantenían que el interlocutor, además de poseer un conocimiento de su lengua, debe dominar otro tipo de reglas- sociales, culturales y psicológicas- que gobiernan el uso del lenguaje en distintos contextos sociales. Como consecuencia de esto, la competencia comunicativa es dinámica, aprendida y social, y ha de ser estudiada por otra disciplina: la Pragmática. Dicha disciplina se basa fundamentalmente en dos aspectos: por un lado, en el conjunto de conocimientos, creencias, supuestos, opiniones y sentimientos de un individuo en un momento cualquiera de la interacción verbal; pero, además, por otro lado, en la variedad lingüística.
Competencia pragmática
La competencia pragmática es la capacidad de realizar un uso comunicativo de la lengua en el que se tengan presentes no solo las relaciones que se dan entre los signos lingüísticos y sus referentes, sino también las relaciones pragmáticas, es decir, aquellas que se dan entre el sistema de la lengua, por un lado, y los interlocutores y el contexto de comunicación por otro.
La competencia comunicativa se compone de la competencia lingüística, la sociolingüística y la pragmática; en un segundo nivel, la competencia pragmática se compone de la competencia discursiva, la funcional y la organizativa, cada una las cuales es descrita por el Marco en los seis niveles de competencia que éste contempla en el uso de una lengua; así, por ejemplo, estas descripciones incluyen categorías tales como la flexibilidad, los turnos de palabras, las descripciones y las narraciones, la coherencia y la cohesión, la fluidez oral o la precisión en la transmisión del mensaje.
La competencia comunicativa se compone al menos de competencia gramatical, competencia sociolingüística y estrategias de comunicación, o lo que en adelante denominaremos competencia estratégica 2. No existen razones teóricas o empíricas para pensar que la competencia gramatical resulte ni más ni menos crucial para lograr el éxito en la comunicación que las competencias sociolingüísticas y estratégica. El primer objetivo de un enfoque comunicativo deberá ser el facilitar la integración de estos tres tipos de conocimiento y su adquisición por el aprendiz; tal resultado no parece que pueda obtenerse mediante la priorización de una forma de competencia frente a las demás a lo largo del programa de enseñanza.
2.Un enfoque comunicativo debe partir de las necesidades de comunicación del aprendiz y dar respuesta a las mismas. Dichas necesidades deberán especificarse en términos de competencia gramatical (por ejemplo, los niveles de corrección gramatical que se precisan en la comunicación oral y escrita), competencia sociolingüística ( por ejemplo, necesidades referidas a la situación , al tema, a las funciones comunicativas ) y competencia estratégica (por ejemplo, las estrategias de compensación que es preciso poner en juego cuando se produce un fallo en una de las otras competencias). De acuerdo con Widdow son (conversación personal), cabe esperar que las necesidades de comunicación en cualquiera de estas áreas sean de dos tipos: primero aquéllas que son relativamente fijas y terminales y segundo, aquéllas que son transitorias y provisionales , mutables en función de factores tales como la edad de los aprendices y la fase que recorren en el proceso de aprendizaje lingüístico (para ampliar esta interesante discusión véase Stern , 1979) . Resulta de particular importancia basar el enfoque comunicativo en las variedades de la lengua que el aprendiz se va a encontrar con mayor probabilidad en el marco de situaciones comunicativas reales; también es decisivo considerar los niveles mínimos de competencia gramatical y sociolingüística que los hablantes nativos suponen en un hablante extranjero en tales situaciones y que se espera que la mayor parte de los aprendices de la lengua consigan alcanzar (acerca de este último punto, véase Van Ek , 1976) . Munby (1978) y Richterich (1973) han sugerido métodos para proceder al análisis de las necesidades comunicativas (sobre este tema, véanse asimismo la.
LAS CUATRO HABILIDADES DE LA LINGUISTICAS
Hablar, escuchar, leer y escribir .Son procedimientos polivalentes, sirven para muchas cosas. Ej. Cuando leemos, lo hacemos con muchas finalidades: para distraemos, para obtener una información general o precisa, para seguir unas instrucciones, etc. La escucha, el habla y la escritura no varían en la posibilidad de escuchar, hablar y escribir, sino de hacerlo en forma competente según las exigencias de la situación en que se encuentren y los objetivos que persiga. Se trata de procesos intencionales y autodirigidos, requieren la presencia de un objetivo y la conciencia de que dicho objetivo existe. Escuchamos, hablamos, leemos y escribimos para conseguir algo, y ese algo dirige y modula nuestra actividad. Son destrezas, capacidades comunicativas o macrohabilidades.
´´
Las habilidades lingüísticas poseen como característica la labor de encontrarles sentido, saber a qué responden y encontrarlas atractivas; con la ayuda necesaria, se podrá superar satisfactoriamente el reto que suponen, ya que son acciones inicialmente complejas y su aumento corresponderá a su trato con técnicas simples.
lk
Aprender a usar las habilidades lingüísticas
Las habilidades lingüísticas requieren de situaciones que faciliten dicho aprendizaje. Dichas situaciones serán de uno u otro tipo, según sea la representación que nos hacemos de lo que suponen las habilidades de que estamos hablando. Así, si tenemos una idea de la lectura según la cual ésta consiste en "decir” lo que está escrito en el texto, las situaciones que propondremos a los alumnos les conducirán a enfrentarse con diversos textos que deberán "ser dichos". Si, en una perspectiva distinta, opinamos que en la lectura interviene el texto, pero también de forma muy importante las experiencias y conocimientos del lector, es muy posible que las situaciones que propongamos intenten suscitar el interés de los alumnos, que les ayuden a aportar lo que ya saben del texto, etc.
m
Implicaciones para la Enseñanza
Las cuatro habilidades lingüísticas se aprenden en contextos y situaciones que permitan su uso, por lo tanto en todas las interacciones sociales tienen cabida,
...