Redacción española
Enviado por Isildor Isengard • 19 de Junio de 2019 • Práctica o problema • 749 Palabras (3 Páginas) • 198 Visitas
[pic 1]
PRÁCTICA DE REPASO
PRIMERA PRUEBA
SEGUNDO SEMESTRE
REDACCIÓN ESPAÑOLA
UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE LAS AMÉRICAS
LIC. ALLAN MASÍS VALVERDE
I PARTE ACENTUACIÓN
Coloque la tilde en las palabras que la necesiten en el siguiente texto:
Nunca supo que hacer con su inutil hermano. El siempre tenia excusas para no hacer lo que debia. Jamas pudo comprender ese caracter tan docil y tan incomodo. Algunos pensarian, incluso, que carecia de comprension, pero ella era en suma paciente. Su timpano muchas veces oyo las criticas que le hacian. Ahora estaba mas acostumbrada.
II PARTE PUNTUACIÓN
Coloque los signos de puntuación que hacen falta en el siguiente texto:
Hoy los muchachos más aplicados aquellos que obtuvieron las mejores notas lograron un nuevo objetivo Después de mucho esfuerzo han ganado una medalla en las olimpiadas de matemática Este premio lo recibirán en San José Costa Rica sin embargo muchos no podrán asistir según dijo la coordinadora del grupo Muchos de los compañeros son estudiantes de bajos recursos que no cuentan con el dinero para el viaje
III PARTE CORRECCIÓN DE ORACIONES
Corrija las oraciones que presenten abuso de las formas conjugadas de haber-tener-hacer-poner-decir-ver-producir o de adverbios terminados en – mente.
Esa opinión tiene odio y deseos de dañar.
En el país hay muchos accidentes.
El orador hizo un buen discurso.
Esa televisora tiene muchos documentales.
En ese texto se pusieron muchas palabras difíciles.
El cuentista nos dijo su mejor historia.
El nuevo impuesto produjo un alza en el costo de la vida. Lo que produce mayor pobreza.
IV GRUPOS NOMINALES Y VERBALES
Reconozca cuál es un grupo nominal y cuál un grupo verbal.
El niño de las grandes alas
Rompió duramente hoy
El llanto de las gaviotas
Con su bendita voz
No oyó jamás al otro
Niño pequeño y triste
Con voz de susurro roto
Con voz de seco alpiste
V REDACCIÓN
Escriba un párrafo en el cual explique por qué la acentuación española puede ser complicada al realizar traducciones.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _____________________________________________________________________________________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ______________________________________________________________________________________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _____________________________________________________________________________________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ______________________________________________________________________________________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _____________________________________________________________________________________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ______________________________________________________________________________________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _____________________________________________________________________________________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ______________________________________________________________________________________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _____________________________________________________________________________________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
...