Los orígenes del español y el español ante las lenguas del mundo.
Enviado por Rodrigo RM • 2 de Noviembre de 2016 • Biografía • 1.702 Palabras (7 Páginas) • 232 Visitas
Fecha: __/__/16
Nombre del alumno:
Diaz Bailón Rodrigo 1°4 No. Lista: __
Nombre del trabajo:
Los orígenes del español y el español ante las lenguas del mundo
Nombre de docente:
Roberto Alonzo Quiroz
INTRODUCCION:
El presente producto es de la materia de Etimologías Grecolatinas, que la estructura o contenido vendría siendo los temas abordados en la clase. Como tema central son los orígenes del español y el español ante las lenguas del mundo, bueno esto se refiere a La base del idioma Español es el latín vulgar, propagado en España desde fines del siglo III a. C., que se impuso a las lenguas ibéricas y al vasco.
Efectivamente, las lenguas romances no derivan del latín escrito en la literatura, sino del latín hablado en las calles y en las plazas. Y las diferencias entre una y otra variedad lingüística son importantes. En el aspecto fónico, el latín literario diferenciaba diez vocales (cinco largas y cinco breves) y esa longitud de la vocal podía modificar el significado de una palabra. El latín oral reemplazó esa distinción por el acento de intensidad, que persiste como rasgo distintivo de nuestra lengua. En el plano morfológico, los sustantivos y los adjetivos se declinaban lo que significa que adoptaban una terminación diferente según cual fuera la función que desempeñaban en la oración.
El castellano es la lengua romance de mayor difusión en el mundo actual. Se habla en casi toda la península ibérica, en el sudoeste de USA., México, América Central y América del Sur (a excepción de Brasil) y es la lengua de un grupo minoritario de hablantes de Filipinas. Pero obviamente y como todas las lenguas actualmente existentes, ha sufrido una larga y laboriosa modificación a lo largo de la historia, las cuales quedan reflejadas a grandes rasgos en este trabajo, y puede ayudarnos a entender muchas de las cosas que existen en nuestra lengua actual.
Se debe suponer que al cabo de los siglos e inevitablemente, el castellano debería seguir el destino del latín: fraccionarse en distintas lenguas nacionales.
Esto vendría siendo el significado de los orígenes del español al paso del tiempo, aunque se ha sido modificado hasta el momento de que se ha expandido y cada parte, en algunas partes les dan un significado diferente que en otro lugar y en ocasiones llegan mal entendidos por viajar, asuntos personales o de trabajo.
Algunos conceptos vistos en clase que se fueron desarrollaron son:
PALABRA: Expresa un fragmento funcional de una expresión delimitado por pausas y acentos, que permiten formar frases u oraciones.
ETIMOLOGIA: analiza como una palabra se incorpora a un idioma, cuál es su frente y como varían sus formas y significados por el tiempo.
MORFOLOGIA: Es un estudio de las formas que tienen diferentes cosas.
FONETICA: Se dedica a estudiar los sonidos que, entre la voz humana, su formación y variantes dependiendo de la posición del sistema del habla desde la lengua.
FONOLOGIA: Una rama de la lingüística cuyos exponentes poseen como objeto de estudio, teniendo en cuenta su valor y funcionalidad.
SEMANTICA: Es un término que se emplea para definir a un conjunto de palabras o de elementos significantes que tiene un significado similar.
GRAMATICA: Se puede definir como el grupo de principios, reglas y preceptos que rigen el empleo de un leguaje en particular.
SINTAXIS: Trata de la rama de la gramática que ofrece pautas creadas para saber cómo unir y relacionar palabras a fin de elaborar oraciones y expresar conceptos de modo coherente.
RAIZ: Se habla de la raíz o de las raíces como el origen, un individuo o de una comunidad
MORFEMA: Es la parte variable de una palabra que está compuesta, desde el punto de vista gramatical.
LENGUAJE: Se refiere a todo aquel conjunto de signos y de sonido que ha utilizado el ser humano para poder comunicarse.
HABLA: El habla es el medio oral de comunicación entre los seres humanos.
IDIOMA: Es la lengua propia de un pueblo o nación o de varios pueblos o naciones.
SUJETO: Persona que hace la acción
VERVO: La acción que hace la persona
PREDICADO: Es la parte de la oración en la que se expresa lo que hace el sujeto y para lograrlo se cuenta con el verbo que es la herramienta con la que podemos conocer la acción del sujeto
SINCRONIA: Lengua o lenguas que ya no se habla
METATESIS: El cambio de una letra por otra.
TRIPTONGO: Unión de 3 vocales
DIPTONGOS: Unión de 2 vocales
Desarrollo:
Los temas abordados fueron los siguientes:
SIGNO LINGÜÍSTICO
En el sistema de comunicación existen 2 signos lingüísticos, este se caracteriza porque se expresa por medio de la alfabetización y el no lingüístico se caracteriza por medio de imágenes, señas, símbolos, etc.
Canal[pic 1][pic 2]
Emisor Mensaje Receptor [pic 3][pic 4][pic 5][pic 6]
Código
ENCUADRE
SISTEMA DE COMUNICACIÓN
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-ñ-o-p-q-r-s-t-u-v-w-x-y-z
El regionalismo es una palabra que en otro lugar puede significar otra cosa, nuestra lengua es diacrónica porque día con día va cambiando.
Todas las palabras que comienzan con las letras “af” provienen del árabe y en México se habla dos lenguas el español y Vernácula, que tendrá dos sentidos: Calembro y Albur.
DIPTONGOS
Como bien sabemos significa la unión de 2 vocales las cuales se realizaron unos ejemplos en clase:
Ae-aeropuerto-cuer-aeroplano
...