Escritura maya
Enviado por lamolinv • 10 de Agosto de 2013 • 4.774 Palabras (20 Páginas) • 376 Visitas
Queridos lectores de Wikipedia: somos la entidad sin ánimo de lucro al cargo de la 5ª web más importante del mundo. Solo tenemos un equipo de 150 personas pero damos servicio a 450 millones de usuarios, y tenemos costes como cualquier otra web de gran importancia: servidores, electricidad, alquiler, programas y personal. Wikipedia es algo especial. Es como una biblioteca, o un parque público. Es como un templo para la mente, un lugar al que todos podemos ir a pensar y aprender. Para proteger nuestra independencia, nunca mostraremos publicidad. No aceptamos fondos gubernamentales. Funcionamos con donaciones de una media de $20000 aproximadamente. Ahora es cuando necesitamos de tu ayuda. Si todos los que leen este mensaje nos donaran el precio de una taza de café, habríamos concluido la recogida de fondos en una hora. Si Wikipedia es útil para ti, dedica un minuto a mantenerla funcionando otro año. Por favor, ayúdanos a olvidarnos de la recogida de fondos y volver a dedicarnos a Wikipedia. Gracias.
Por favor, ayúdenos
Escritura maya
Escritura maya
Palenque glyphs.jpg
Glifos mayas en el Museo de sitio en Palenque, México
Tipo Logográfico (logograma y silábico)
Idiomas Lenguas mayas
Época Siglo III a. e. c.
Estado Descifrado
ISO 15924 Maya, 090
La escritura maya, también llamada jeroglíficos mayas, fue el sistema de escritura usado por la civilización maya precolombina en Mesoamérica. Fue llamada jeroglífica por los antiguos exploradores europeos de los siglos XVIII y XIX, quienes no la entendían, pero encontraron que tenía reminiscentes similitudes en su apariencia con los jeroglíficos egipcios, con los que la escritura maya no está relacionada.
Se trata del único sistema de escritura descifrado de los sistemas de escritura mesoamericanos. Las primeras inscripciones que son identificables como mayas datan del siglo III a. C., y la escritura fue usada hasta un poco después de la llegada de los conquistadores españoles en el siglo XVI (e incluso luego en lugares como Tayasal). La escritura maya usaba logogramas complementados por un juego de glifos silábicos, con funciones similares a los de la escritura japonesa.
Índice [ocultar]
1 Estructura
2 Glifos emblema
3 Historia
4 Desciframiento
5 Otros hallazgos
6 Véase también
7 Referencias
7.1 Citas
7.2 Bibliografía
8 Enlaces externos
Estructura[editar · editar fuente]
Inscripción en glifos mayas de la localidad de Naranjo, refiriéndose al reinado de Itzamnaaj K'awil pana kmanana, 784-810.
La escritura maya en kancun se compone de un complejo conjunto de glifos que laboriosamente se pintaban en cerámica, muros, o códices; se tallaban en madera o piedra (en los que destacan los trabajos en las estelas e interiores de ciertas pirámides); o se moldeaban en estuco. Los glifos tallados y moldeados también se pintaban, aunque con frecuencia la pintura se deterioraba hasta perderse. La escritura maya era un sistema logosilábico cuyo significado es discutido. Los símbolos individuales ("glifos") podían representar bien una palabra (normalmente un morfema) o una sílaba; a decir verdad, el mismo glifo confrecuencia podía usarse de las dos formas. Por ejemplo, el glifo calendárico MANIK’ se usaba asimismo para representar la sílaba chi. (Por convención se escriben las lecturas logográficas en mayúsculas y las lecturas fonéticas en cursiva (itálica). Es posible, pero no está comprobado, que estas lecturas conflictivas se originaran al ser adaptada esta escritura a nuevos idiomas, como sucedió con los caracteres Han para el japonés (kanji). Igualmente hubo ambigüedad en sentido contrario: glifos diferentes se podían leer de la misma manera. Por ejemplo, media docena de glifos sin relación aparente se empleaban para escribir el pronombre de tercera persona u-, de uso muy común. La escritura maya se escribía usualmente en bloques organizados en columnas de dos bloques de ancho, y se leían de la siguiente forma:
Orden de lectura de los glifos mayas. Posee analogía similar con el orden de escritura de la actualidad, como por ejemplo, en las columnas de un periódico.
Dentro de cada bloque, los glifos eran dispuestos de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha, aparentemente casi como los bloques silábicos de la escritura coreana Hangul. No obstante, en el caso del maya, cada bloque tendía a corresponderse con una frase nominal o verbal tal como 'su tocado verde'. Además, los glifos a veces eran abreviados o condensados, en donde un elemento de un glifo sustituiría parte de otro. El condensamiento aparece en otras escrituras: Por ejemplo, en los manuscritos españoles medievales la palabra de a veces se escribía Ð (una D con el trazo central de una E). Un ejemplo en inglés es la "y comercial" (en inglés ampersand) o et (&) que es una ligadura de la palabra "et" en francés normando. A veces, en lugar de la configuración usual de los bloques, se escribían los glifos mayas en renglones o columnas sencillas, o en forma de 'L' o 'T'. Estas variaciones aparecían más frecuentemente cuando se adaptaban mejor al área disponible para escribir.
Los glifos mayas eran básicamente logográficos, es decir, cada símbolo representaba un ente o concepto, como "pescado" o "jaguar". En general, los glifos utilizados como elementos fonéticos fueron en su origen logogramas correspondientes a palabras que en lenguaje hablado eran monosílabos, monosílabos que o bien terminaban en una vocal, o bien en una consonante débil como y, w, h o una oclusiva glotal (sonido parecido al de la h en las interjecciones ¡uh!, ¡ah!, ¡eh! del castellano).
Un ejemplo es la evolución a glifo fonético del logograma 'aleta de pescado' (en maya: Kah). Este glifo, que puede aparecer en dos representaciones: podía ser el dibujo de una aleta de pescado, o también el de un pescado con aletas prominentes, se convirtió en la representación de la sílaba "ka".
Estos glifos fonéticos silábicos que surgieron de esta forma tenían dos funciones básicas: por un lado, servían como complementos fonéticos para desambiguar logogramas con más de un significado (esto ocurrió también en la escritura egipcia), y, por otro, se usaban para escribir elementos gramaticales que carecían de logograma, tales como inflexiones de los verbos (en analogía con el japonés moderno). Por ejemplo, la voz bálam, jaguar, podía escribirse como un sólo logograma (lo representaremos como BALAM en lo que sigue, por comodidad), o podía matizarse añadiéndole logogramas fonéticos, según contexto (ba—BALAM,
...