Capitulo 5 Clase 4 Cultural Bussines Español
Enviado por alan222 • 13 de Marzo de 2013 • 1.877 Palabras (8 Páginas) • 586 Visitas
CAPÍTULO 5 LENGUAJE
Una comunicación con una persona de otra cultura nos permite entender un lenguaje en común. A pesar del que el idioma chino es hablado por una gran cantidad de personas el inglés es considerado el lenguaje oficial de los negocios Internacionales. Existen muchas variaciones del Inglés como el Australiano, Británico, del Caribe, Indio, Africano e Irlandés, los mensajes con frecuencia se pierden aunque los dos países hables el mismo idioma pero con sus propias características regionales. El lenguaje nos mantiene y diferencia como grupo, controla la manera en que pensamos ,juzgamos a los demás y percibimos las cosas. Las mujeres y los hombres tienen diferentes modos de hablar. La mujer es más cooperativa en las discusiones y el hombre es más individualista. En Japón la mujer habla más suave que el hombre.
ALTO Y BAJO CONTEXTO
El concepto de lengua contexto de alta y baja ha sido investigado por Hall y Hall (1990). Un lenguaje de alto contexto transmitir muy poco en el mensaje explícito: en lugar de los aspectos no verbales de las personas y las culturas, debe leer entre líneas para entender el significado de te intención del mensaje. En los lenguajes de bajo contexto, una persona declara lo que se esperaba o deseaba. Los lenguajes de alto contexto tienden a ser indirectos y no verbal, mientras que lenguajes de bajo contexto tienden a ser directa y verbal.
Este uso de la comunicación de alto contexto puede ser muy confuso para la persona de negocios no iniciados, intercultural no sensibles. En los Estados Unidos, que es un idioma de bajo contexto, las culturas individualistas tienden a utilizar lenguajes de bajo contexto.
DIVERSIDAD DEL LENGUAJE
La gran diversidad de culturas ha provocado que existan dificultades para entender el lenguaje (ejemplo claro de ello esUSA, que está conformado por personas de muchos países, por tanto no existe una cultura uniforme).
EL LENGUAJE NUMÉRICO
El uso de los números puede representar serios problemas con la comunicación escrita cuando nos comunicamos a nivel mundial. Un problema de este tipo es que los puntos decimales no se usan en la misma forma en todo el mundo. Un número escrito como 30.4 en Estados Unidos es escrito como 30,4 en Europa. El punto decimal también se usa para separar millares en Europa; por ejemplo, 8.642 en Europa es igual a 8,642 en Estados Unidos. En algunos países el punto decimal va colocado a la mitad (30-4). Otra diferencia es la diferencia entre lo que constituye un billón y un trillón. En algunos países un billón tiene nueve ceros (1,000,000,000) mientras que en otros, un billón tiene 12 ceros (1,000,000,000,000). LENGUAJE INFORMAL Y ALTERNATIVO El lenguaje informal en EE.UU. generalmente toma la forma de un argot, coloquismos, acrónimos, eufemismos y jargon. Los lenguajes alternativos de una subcultura pueden tener varios significados.
FORMAS DE INTERACCION VERBAL
Las formas de interacción verbal incluyen el duelo verbal, la conversación de respuesta ingeniosa, la conversación común y el autodescubrimiento. El duelo verbal. Es como jugar astutamente, el objeto es ver quien puede dominar un debate amigable o mejor dicho quien puede dar a conocer la información necesaria. Las conversaciones competitivas generalmente son bromas pero son usadas sin agresión y para terminar con la hostilidad.
Las personas que no están familiarizadas con los duelos verbales suelen perder la sutileza de la comunicación que se esta teniendo.
En Alemania, Francia e Inglaterra, los políticos tienen un tema apropiado para un duelo verbal. Los duelos verbales también pueden tomar lugar cuando se discuten eventos deportivos, como que equipo es el mejor o cual equipo va a ganar. En el ambiente laboral, los duelos verbales pueden ocurrir cuando un grupo esta tratando de decidir que campaña es la mejor para un producto.
Muchas veces cuando las empresas entrevistan candidatos para ocupar un puesto, los duelos verbales toman lugar acerca de cual es el mejor candidato para el trabajo.
LENGUAJE LINEAL Y NO LINEAL.
Los aspectos lineales y no lineales del lenguaje indican como piensan y se comunican las personas en las diferentes culturas.
El lenguaje lineal. Es orientado y lógico, con un principio y un final. Los idiomas lineales, como el inglés, miran el tiempo como un continuo presente, pasado y futuro. El lenguaje no lineal. Es circular, orientado hacia las tradiciones y es subjetivo. Los idiomas no lineales como el chino, miran el tiempo como cíclico y a las estaciones como un modelo repetitivo.
EQUIVALENCIA DEL VOCABULARIO
Porque el idioma es influenciado por varios aspectos de una cultura, las traducciones exactas para una palabra de un idioma a otro muchas veces no son posibles. Existen muchas inequivalencias en el vocabulario, debido a problemas causados por la gramática, sintáctica, empírica y otros conceptos. El idioma ingles esta constituido por extremos como cerca y lejos, fuerte y claro, alto y abajo, bueno o malo, joven o viejo, etc. Estas inequivalencias pueden causar malentendidos. Las palabras pueden o no existir para describir un punto medio, esto obliga a quienes hablan ingles a usar un solo extremo. En otros idiomas si existen puntos medios para las anteriores inequivalencias, pero al traducir al inglés suele ser confiable solo en los extremos. Los homónimos son palabras que suenan igual pero tienen diferentes significados. Esto puede ser un problema al tratar de aprender un nuevo idioma.
PARÁBOLAS Y PROVERBIOS
Parábola: historia para transmitir una verdadera lección moral. Proverbio: un dicho expresado en pocas palabras, que dice una verdad. Las parábolas y proverbios ayudan a entender mejor una cultura, como saber lo que desean y lo que se considera correcto o incorrecto ejemplos: EUA: El que tiene el oro hace las reglas. Una onza de prevención vale una libra de cura. CHINA: Quien dice que no puede realizarse no deben interrumpir al que lo esté realizando. ALEMANIA: El que tiene miedo de hacer mucho siempre hace muy poco. Nadie es
...