ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Algunos Textos bíblicos Alterados Dentro De La Traducción Del Nuevo Mundo (TNM)


Enviado por   •  13 de Abril de 2014  •  487 Palabras (2 Páginas)  •  685 Visitas

Página 1 de 2

Génesis 1,2: No es lo mismo Espíritu que fuerza activa. Para el mundo judío “soplo” o “viento” llegó a significar lo mismo que Espíritu (Juan 3,8). En este texto de Juan vemos que –al igual que en otros pasajes- la TNM habla de espíritu sin mayúscula Ej: Mateo 28,19. ¿Por qué entonces en este texto la TNM nombra al espíritu (aunque sea con minúscula) y en Génesis no, si se está haciendo alusión a algo semejante?

La palabra espíritu en La Biblia va ligada a la vida y a los sentimientos. En el AT muchas veces se habla del espíritu a nivel humano, pero en este caso se reconoce en Dios un Espíritu divino o Santo. Por esta misma razón encontramos en el Salmo 33,6 (incluso en la TNM) que este soplo creativo de Dios hace salir el mundo de la nada.

Éxodo 3,14: Si Dios se quiere dar a conocer al pueblo ¿podrá este pueblo entender el mensaje si habla en futuro? Y lo más importante Jesús se declaró así mismo como “Yo Soy” (Juan 8,18). No obstante un poco más adelante en Juan 8,58 este “Yo Soy” se cambió por “yo he sido” según la TNM. Ahora si retrocedemos (en la TNM) a Ex 3,6 dice Yo soy ¿Cuál es la idea de pasarse del presente al futuro? Las palabras lo expresan como un Dios absoluto, siendo por lo tanto inmutable y eterno. Yo Soy está muy relacionado con el concepto de Alfa y Omega, es decir, el que Es y Será.

Otra forma de traducir este pasaje es “Yo Soy el que soy” donde Dios no se niega a dar su identidad y da a entender que nadie puede entrar en el secreto de su persona.

Un tema no menor es el uso y abuso que dan los TJ al nombre Jehová, pero eso da para otro tema.

Números 1, 52: Se cambia la palabra “bandera” u “estandarte” por “según su división [de tres tribus]”. Sabemos que los tJ tienen animadversión a la bandera. Pero acá vemos que el pueblo de Israel sí usaba banderas para diferenciarse. Esta misma situación la encontramos en el mismo libro de Números, véanse los siguientes pasajes: Num 2,2; Num 2,3; Num 2,10; Num 2,18; Num 2,25; Num 10,14; Num 10,18; Num 10,22 y Num 10,25.

Según el Manual Diccionario Bíblico Alfonso Ropero la palabra Bandera sería: “Emblema militar bajo la cual se agrupan soldados en tiempos de combate”. Más adelante señala “Simbólicamente se dice que Dios extiende su bandera sobre los suyos, para expresar su presencia su protección y su paz (Sal 20:5; 60:4; Cant 2:4)”. Si comparamos los textos que cita este diccionario, en la TNM vemos que se habla de “pendones”; de “seña”, y de “pendón” respectivamente, pero nunca de bandera. Es más, el término “bandera” está vetado en la TNM. Se puede hacer la prueba utilizando el CD-ROM de la Sociedad Watchtower (Watchtower Library).

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com