ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

El alfabeto griego


Enviado por   •  14 de Marzo de 2013  •  Informe  •  528 Palabras (3 Páginas)  •  381 Visitas

Página 1 de 3

El alfabeto griego tiene gran importancia en la formación de el español, y es muy fácil de distinguir el porque. Como también sus numerales tienen vocablos que proceden de directamente de el griego. En el año de 100 a.C. los griegos fundaron las colonias de el sur de España y antes que los romanos implantaran el latín en partes de España en las que ya se hablaba griego. A su vez el latín tiene gran influencia griega. (Noriega, 2012)

Se cree que el alfabeto griego tiene un variante del semítico, que fue introducido a Grecia por los mercados fenicios. Esta creencia se tiene gracias a la semejanza entre las mayúsculas, el orden de la letra en ambos alfabetos, el nombre de las letras y el parecido entre grafía y sonido. Dado que el alfabeto semítico no necesita notar las vocales, a diferencia de la lengua griega y otras de la familia indoeuropea, como el latín y en consecuencia el castellano, los griegos debieron adaptar algunos signos fenicios sin valor fonético en griego para representar las vocales. Está aportación puede considerarse fundamental e hizo posible la transcripción fonética satisfactoria de las lenguas europeas. (Caceres, 2011)

El griego después del latín es la lengua que mas ha aportado al español. La mayoría de las palabras proceden del griego, mayormente en el campo de la ciencia se han dando mas palabras como microscopio, higrómetro etc.

También ha aportado grandes reglas de derivaciones Bios (bios) vida, se escribe con B, por ejemplo Biología, Bioquímica, Microbio, etcétera. En La clasificación se conforman 14 consonantes las cuales 4 son de origen griego y cinco vocales, su pronunciación y escritura de las vocales pueden ser largos o breves. Por ejemplo en una palabra que tiene una vocal larga se puede creer que el la pronunciación solamente se prolonga la emisión de la voz, en cambio en una vocal breve la pronunciación llega a ser mas corta.

La enorme cantidad de derivados griegos que han pasado por nuestra lengua por medio del latín ha dado lugar al establecimiento casi riguroso a una serie de normas de transliteración. Prácticamente universal, de los términos griegos no ya antiguos sino incluso de factura mucho más reciente. Por ello, admitida la intermediación del latín, ofrecemos el alfabeto griego, la transliteración de los sonidos al latín y al castellano.

Gracias a las aportaciones que el griego hizo a nuestra lengua podemos contar con una amplia variedad y se puede tener una clara definición de las

Palabra e ideas al conocer su significado. Proporciona una mejor ortografía, ayuda a determinar la sinonimia, lo cual permite expresarnos de una manera correcta al distinguir palabras diferentes que tienen un mismo significado, también puede servir para conocer el parecido que hay entre la variedad que existe en los idiomas ahora. Ayuda a que una persona aumente de manera generosa su vocabulario permitiéndole una excelente

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com