El alfabeto griego
Enviado por cindyjimenez23 • 19 de Febrero de 2013 • Documentos de Investigación • 379 Palabras (2 Páginas) • 645 Visitas
jónico-ático, un dialecto llamado micénico.
El alfabeto griego se fue derivando del fenicio, el cual fue introducido por mercaderes de esa nacionalidad.
El fenicio, como los alfabetos semíticos posteriores, no empleaba signos para registrar las vocales; para salvar esta dificultad, que lo hacía incompleto para la transcripción de la lengua griega, los griegos adaptaron algunos signos utilizados en fenicio para indicar aspiración para representar las vocales.
La gran mayoría de los alfabetos y están conformados por signos vocálicos, están derivados de las aportaciones originales del alfabeto griego, para representar sonidos aspirados que no existían en fenicio, el griego añadió tres letras nuevas al final del alfabeto: fi y ji.
Con el paso del tiempo, se mejor y se creó el alfabeto griego que es el que se utiliza en la actualidad con los 24 símbolos y los 24 sonidos diferentes. El cual está constituido por veinticuatro letras utilizado para escribir la lengua griega.
Epígrafe:
Este ensayo fue elaborado para lograr explicar la relación de los hechos y sucesos, los cuales hicieron que el alfabeto griego tenga mucha influencia hacia la formación del idioma español, para lograr saber cuales rasgos fueron tomados para poder crear un abecedario español ya que el idioma español está conformado por diferentes formas de escritura.
Introducción:
El alfabeto griego empleado desde la antigüedad hasta nuestros tiempos, fue unos de los primeros idiomas de la antigüedad que en nuestra época en muchos idiomas se les ha podido relacionar con el idioma español.
No solo se ha empleado en nuestro idioma q es el español sino también distintos rasgos en las diferentes culturas y regiones.
La lengua española se podría decir que es el resultado de la fragmentación de dialectos y de la evolución del latín, en su nivel coloquial. Se habla del latín vulgar y se ha visto enriquecida, a lo largo de la historia, por la aportación de la lengua árabe, en primer lugar, pero también por el griego, en segundo lugar.
Por ello, un mínimo y sencillo acercamiento a la presencia de helenismos en nuestro idioma aporta una amplia información sobre la estrecha relación entre ambas lenguas, a pesar de no compartir una similitud geográfica y ninguna vinculación histórica como en el caso latino y árabe.
...