Clasificador Numérico Japonés
Enviado por xsengel • 14 de Febrero de 2014 • 2.195 Palabras (9 Páginas) • 341 Visitas
Clasificador numérico japonés
En japonés, los clasificadores numéricos o contadores (josūshi (助数詞?) [dʑo˩sɯː˥ʃ(i)˩]) se usan con los numerales para enumerar cosas, acciones y sucesos.
En japonés, como en chino y coreano, los numerales no pueden cuantificar a los sustantivos por sí mismos (con excepción, en ciertos casos, de los números de uno a diez, ver más adelante). Por ejemplo, para expresar la idea de "dos perros" en japonés se tiene que decir inu nihiki (犬二匹?) [i˥nɯ˩ ni˩ɕi˥ki˩] (lit. 'perro(s) dos-animal-pequeño'). Aquí inu 犬 significa "perro", ni 二 es el número dos, y hiki 匹 es el clasificador para animales pequeños. Los clasificadores no son palabras independientes, pues siempre aparecen precedidos por un numeral.
Los clasificadores numéricos se asemejan en su función a la palabra 'hoja' en frases como 'dos hojas de papel' o a la palabra 'taza' en 'tres tazas de café', pero en japonés, (casi) todos los sustantivos requieren de un clasificador par enumerarlos. En este sentido, todos los sustantivos japoneses se podrían interpretar como sustantivos no contables. Esta característica gramatical puede causar que haya situaciones en las que uno no puede expresar la cantidad de un objeto en particular de forma gramaticalmente correcta porque no conoce o no puede recordar el clasificador numérico apropiado. Para los números de uno a diez, este problema se soluciona parcialmente usando directamente la numeración tradicional (véase más abajo) que puede ser usada para cuantificar algunos sustantivos por sí misma. Por ejemplo, 'cuatro manzanas" es ringo yonko (リンゴ四個?) [ɾi˥ŋŋo˩ jo˥ŋko˩] donde ko (個) es el clasificador), pero también se puede expresar usando el numeral tradicional cuatro así: ringo yottsu (リンゴ四つ?) [ɾi˥ŋŋo˩ jottsɯ˥]. Sin embargo estos numerales tradicionales no pueden usarse para contar todo tipo de sustantivos; algunos, incluyendo personas y animales, requieren el clasificador correspondiente.
También existe un uso de los clasificadores intencionadamente erróneo para dar efectos humorísticos, sarcásticos, o insultantes. Por ejemplo, uno podría decir 男一匹なのに (Otoko ippiki nano ni?) [oto˥ko˩ ippi˥ki nano˩ ni] ('Es que soy un simple hombre...'). Al utilizar el clasificador hiki (匹?) [ɕi˥ki˩], para animales pequeños (exceptuando aves y conejos), se sugiere humorísiticamente que la persona está abrumada por obstáculos superiores.
Algunos de los clasificadores más corrientes pueden ser utilizados en lugar de los menos corrientes. Por ejemplo, 匹 (hiki?) (véase abajo) se usa frecuentemente para la mayor parte de animales, sin importar el tamaño. Sin embargo, muchos hablantes se corregirán a sí mismos y usarán el clasificador tradicionalmente "correcto", 頭 (tō?) [toː], cuando se hable de caballos, u otro ganado, por ejemplo.
Tal como en español, se puede usar diferentes clasificadores par a el mismo objeto, con variaciones en el significado. Se puede decir en español un pedazo de pan o una tajada de pan, y cambia el referente. Estos matices se expresan en japonés diciendo パン一斤 (pan ikkin?) [pɑ˥ŋ˩ i˩kki˥ŋ˩], lit. 'pan un-pedazo" comparado con パン一枚 (pan ichimai?) [pɑ˥ŋ˩ i˩tɕi˥mɑi˩], lit. 'pan un-objeto-aplanado'.
Tabla de los numerales tradicionale
Numeral Japonés Pronunciación (rōmaji) Pronunciación (hiragana)
1 一つ hitotsu ひとつ
2 二つ futatsu ふたつ
3 三つ mittsu みっつ
4 四つ yottsu よっつ
5 五つ itsutsu いつつ
6 六つ muttsu むっつ
7 七つ nanatsu ななつ
8 八つ yattsu やっつ
9 九つ kokonotsu ここのつ
10 十 tō とお
20 二十 hatachi (sólo usado para la edad) はたち
Lista de clasificadores
Esta lista también incluye algunos clasificadores y usos poco comunes o no muy extendidos.
Pronunciación Japonés Uso
ba 場
Escena de una obra teatral
ban 晩
Noches (v. t.: ya)
ban 番
Partidos (en deportes)
bi 尾
Peces y camarones (usado en el comercio de pescado; la mayoría de personas lo sustituyen por hiki)
bu 部
Ejemplares de revistas o periódicos
bun 文
Oraciones, frases
byō 秒
Segundos (tiempo)
chaku 着
Vestidos, prendas de vestir (v. t.: mai)
chō 挺
Armas, varas de tinta, palanquines, jinrikishas, violines
chō 丁
Herramientas, tijeras, sierras, pantalones, pistolas, tortas de tofu, cuadras o manzanas de una población,
chō 町
Cuadras o manzanas de una población
dai 代
Generaciones, períodos históricos, reinados
dai 台
Automóviles, bicicletas, máquinas, aparatos mecánicos, electrodomésticos
danraku 段落
Párrafos
do, o tabi 度
Veces, repeticiones de un suceso (v. t.: kai).
fuku, puku 服
Tazas de matcha (té verde en polvo); paquetes o dosis de medicamentos en polvo
fuku, puku 幅
Rollos verticales (kakejiku)
fun, pun 分
Minutos
furi 振
Espadas
gatsu, o tsuki 月
Meses del año. Períodos medidos en meses, cuando se lee tsuki (v. t.: kagetsu)
go 語
Palabras
gon, o koto 言
Palabras
gu 具
Armaduras, conjuntos de muebles
gyō 行
Líneas de texto, renglones
haku 泊
Noches de estancia
hai 杯
Tazas y vasos de bebida, cucharadas, sepias, pulpos, cangrejos, calamares, orejas de mar, botes (en jerga)
hai 敗
Fallas (turnos en deportes)
hari 張
Paraguas, parasoles, tiendas (o carpas)
hashira 柱
Deidades, tablillas conmemorativas
hatsu, patsu 発
Disparos, balas, fuegos artificiales
hiki, piki 匹
Animales pequeños, insectos, peces, reptiles, anfibios
hin, pin 品
Partes de una comida, platos (de comida) (v. t.: shina)
ho, po 歩
Pasos (al caminar)
hon, pon,bon 本
Objetos alargados y delgados: ríos, caminos, corbatas, lápices, botellas, guitarras; además, por analogía, llamadas telefónicas, películas (v. t.: tsūwa). Aunque aisladamente 本 también significa "libro", el clasificador para libros es satsu.
ji 字
...