Diversidad Lingüística Y Educación." Díaz-Couder. E (1990).
Enviado por yiyel • 2 de Mayo de 2014 • 462 Palabras (2 Páginas) • 1.695 Visitas
“Diversidad lingüística y educación.” Díaz-Couder. E (1990).
¿Puede considerarse a la lengua como vinculo?
Por supuesto que si ya que desde la antigüedad la lengua se a considerado como el medio de comunicación entre civilizaciones y esta forma se pueden trasmitir conocimientos y experiencias a las nuevas generaciones, cabe mencionar que la lengua se puede dar escrita, hablada o por señas.
¿Cómo mediadora en la construcción de conocimiento?
El mejor ejemplo de esto es con la lengua escrita se han desarrollado diversos trabajos en los que se trasmiten conocimiento a las personas y solo de esta forma el conocimiento perdura. Dado que las palabras se las lleva el viento. Pero también la lengua hablada tiene gran repercusión, esto recae directamente en la enseñanza.
¿Cómo organizadora de elementos de la experiencia?
Conforme los años pasaron y las civilizaciones crecieron fue ya muy difícil poder mantener un orden con todos los hechos que ocurrían. De ahí que de alguna forma se fue trasmitiendo con la lengua hablada y escrita a nuestras nuevas generaciones todos estos eventos sociales.
¿Hasta donde la educación indígena es una educación bilingüe?
Catalogando que la educación bilingües. Es el uso de dos lenguas en la instrucción. Esto quiere decir que se tiene que hablar y escribir en lengua materna y en español. Y considerando lo leído puede decirse que realmente para que en México exista un bilingüismo hace falte demasiados estudios científicos y prácticos.
¿Por qué razones la diversidad lingüística se convierte en un problema respecto a la posibilidad de implementar una educación bilingüe?
Esto se determina dado que las variantes dialectales que en las diversas lenguas existen hacen complicado el poder crear alfabetos o esquemas escritos que tengan congruencia entre si. Y de esta forma poder divulgarlos es aun más difícil.
La falta de recursos, dependencias y personas que se dediquen a realizar trabajos relacionados con la documentación de las lenguas vernáculas que existen nuestro país.
¿Cuáles son los requisitos para que una lengua pueda ser usada como lengua de enseñanza?
Podríamos manifestar algunos o básicos, tiene que tener escritura con gramática coherencia, y la mayoría de la población la tiene que hablar.
Tiene que tener fundamento filosófico y de antemano el enseñante la tiene que saber trasmitir.
Conclusión.
De alguna forman el escrito de Días Couder hace referencia a todo lo que realmente se necesita para poder decir que en México existe realmente un bilingüismo. Y que se podría decir de el enseñar en lengua indígena como lo dictaminan los objetivos de la educación indígena, cuando la realidad es que nosotros los trabajadores de la educación en realidad no dominamos ni hablamos
...