HISTORY OF CHINOOK JARGON
Enviado por VeroElis • 25 de Noviembre de 2014 • 896 Palabras (4 Páginas) • 185 Visitas
HISTORY OF CHINOOK JARGON (Pidgin)
Chinook Jargon is a pidgin language that is first attested reliably from the first decade of the 19th century, in the journals of Lewis and Clark, when it was a primary medium of communication between Whites, Native Americans, and Native Canadians. Chinook Jargon came to be widely spoken in the Pacific Northwest of the U.S. and neighboring British Columbia, eventually extending as far north as southern Alaska, as far south as the northern border of California, and as far east as the Idaho panhandle in the U.S. and interior British Columbia in Canada. The name "Chinook" (pronounced with "ch" as in church) originated in one Native village on the north bank of the Columbia River, near its mouth. When American and British seafarers came to the Columbia River in 1792, they quickly incorporated the lower river into the international fur trade. They adopted the name "Chinook" early to refer both to the Columbia River and the lower river's indigenous inhabitants, who for the most part closely resembled the people of Chinook village in appearance, language, and culture. When referring to the people and their original tribal languages, the name usually appears today as Chinookan. "Chinook" came into early general currency also for a local hybrid language alternatively termed "(the) jargon" (hence, also, Chinook Jargon or, following local Native usage, Chinuk Wawa) that early traders used in preference to Chinookan languages, which were reputedly exceptionally difficult to learn.
Like other classic trade pidgins, Chinook Jargon has a limited vocabulary. Over six Chinook Jargon hundred words are reasonably well-attested. Of these, perhaps a third come from French or English, reflecting the widespread use of Chinook Jargon as a lingua franca between Whites and Natives in the late 19th and early 20th century. This table could show some words that contains comparison between those languages and the Chinook Jargon.
English (Français) Chinook Jargon Origin of Word
One (Un) Ikt From Chinook Ixt
Two (Deux) Mokst From Chinook Môkst
Three (Trois) Klone From Chinook Łun
Four (Quatre) Lakit From Chinook Lakt
Five (Cinq) Kwinnum From Chinook Kwanm
Man (Homme) Man From English
Woman (Femme) Klootchman Combining Nootka Łóóc, 'female,' with English man
Sun (Soleil) Sun From English
Moon (Lune) Moon From English
Water (Eau) Chuck From Nootka Ča'úk
HISTORY OF HAITIAN – CREOLE LANGUAGE
Haitian Creole is a French-based creole. This language was developed during the seventeenth and eighteenth centuries by the enslaved West African people, who were brought to the island by European settlers during the slave trade. In a way, Creole resulted from African slaves' efforts to speak the French that they heard when they arrived in the colony of Saint-Domingue (now Haiti). Slaves came from all over West Africa and spoke many different languages. On any one plantation, several African languages were spoken. Also at that time, most of the French people in Saint-Domingue spoke French dialects
...