ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Himno De Canada


Enviado por   •  21 de Julio de 2012  •  1.074 Palabras (5 Páginas)  •  488 Visitas

Página 1 de 5

Letra oficial en francés

Ô Canada! Terre de nos aïeux

Ton front est ceint de fleurons glorieux

Car ton bras sait porter l'épée

Il sait porter la croix!

Ton histoire est une épopée

Des plus brillants exploits.

Et ta valeur, de foi trempée,

Protégera nos foyers et nos droits.

Protégera nos foyers et nos droits.

[editar]Traducción al español de la versión en francés

¡Oh, Canadá! Tierra de nuestros antepasados,

Tus sienes se ciñen de gloriosas guirnaldas.

Así como tu brazo sabe llevar la espada

así también sabe llevar la cruz.

Tu historia es una epopeya

de las más brillantes hazañas.

Y tu valor, templado en la fe,

Protegerá nuestros hogares y nuestros derechos.

Protegerá nuestros hogares y nuestros derechos.

[editar]Letra oficial en inglés

O Canada! Our home and native land!

True patriot love in all thy sons command.

With glowing hearts we see thee rise,

The True North strong and free!

From far and wide, O Canada,

We stand on guard for thee.

God keep our land glorious and free!

O Canada, we stand on guard for thee.

O Canada, we stand on guard for thee.

[editar]Traducción al español de la versión en inglés

¡Oh, Canadá!, nuestro hogar y tierra natal,

Inspiras verdadero amor patrio en todos tus hijos.

Con corazones ardientes te vemos ascender

¡El Verdadero Norte, fuerte y libre!

A lo lejos y a lo largo, oh, Canadá,

estamos en guardia por ti.

¡Dios mantenga nuestra tierra gloriosa y libre!

Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.

Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.

[editar]Letra en inuktitut

Hay además un texto en inuktitut, idioma oficial del territorio canadiense de Nunavut.

O'Kanata

O'Kanata nangmini Nunavut piqujatii

Nalattiaqpavut angiglivaliajuti sangijulutillu

nanqipugu

O'Kanata mianiripluti

O'Kanata nunatsia

nangiqpugu mianiripluti

O'Kanata salagijauquna

[editar]Versión Original y completa en francés

La versión original fue la canción patriótica de los canadienses franceses en 1880.

Coro

Ô Canada! Terre de nos aïeux,

Ton front est ceint de fleurons glorieux!

Car ton bras sait porter l'épée,

Il sait porter la croix!

Ton histoire est une épopée

Des plus brillants exploits.

Et ta valeur, de foi trempée,

Protégera nos foyers et nos droits,

Protégera nos foyers et nos droits.

I Estrofa

Sous l'œil de Dieu, près du fleuve géant,

Le Canadien grandit en espérant.

Il est né d'une race fière,

Béni fut son berceau.

Le ciel a marqué sa carrière

Dans ce monde nouveau.

Toujours guidé par sa lumière,

Il gardera l'honneur de son drapeau,

Il gardera l'honneur de son drapeau.

II Estrofa

De son patron, précurseur du vrai Dieu,

Il porte au front l'auréole de feu.

Ennemi de la tyrannie

Mais plein de loyauté,

Il veut garder dans l'harmonie,

Sa fière liberté;

Et par l'effort de son génie,

Sur notre sol asseoir la vérité,

Sur notre sol asseoir la vérité.

III Estrofa

Amour sacré du trône et de l'autel,

Remplis nos cœurs de ton souffle immortel!

Parmi les races étrangères,

Notre guide est la loi :

Sachons être un peuple de frères,

Sous le joug de la foi.

Et répétons, comme nos pères,

Le cri vainqueur : « Pour le Christ et le roi! »

Le cri vainqueur : « Pour le Christ et le roi! ».

[editar]Español

Coro

¡Oh Canadá ! Tierra de nuestros antepasados

Es tu frente coronada de joyas glorioso!

Debido a que su brazo puede soportar la espada

Él sabe cómo usar la cruz!

Su historia es una epopeya

Con ardientes corazones.

Y tu valor, impregnada de fe,

Proteger nuestros hogares y nuestros derechos

Proteger nuestros hogares y nuestros derechos.

I estrofa

Bajo la mirada de Dios, cerca de la gigante de río,

El canadiense creció la esperanza.

Él nació de una raza orgullosa,

Bendito fue su cuna.

El cielo ha marcado su carrera

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (8 Kb)
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com