La Enseñanza De La Lengua Española
Enviado por medinamartinez • 28 de Junio de 2011 • 935 Palabras (4 Páginas) • 1.398 Visitas
Enseñanza de Castellano como Segunda Lengua
Nila Vigil
El Ministerio de Educación del Perú tiene como uno de sus objetivos que los educandos
que tengan una lengua indígena como lengua materna aprendan el castellano con
metodologías y materiales de aprendizaje de segundas lenguas aplicadas a escuelas
unitarias y multigrado bilingües. Para ello, la Dirección Nacional de Educación Bilingüe
Intercultural (DINEBI) ha diseñado una propuesta para la enseñanza aprendizaje de
castellano como segunda lengua en escuelas de ámbitos de su jurisdicción (CL2). 1 Esta
propuesta es fruto de la reflexión y de la experiencia de un equipo de trabajo que ha
evaluado la coherencia de los enfoques y su pertinencia a la realidad sociocultural donde
sería aplicada. El objetivo en CL2 es que el alumno aprenda un castellano que le permita
comunicarse en diferentes contextos y situaciones de interacción comunicativa de manera
eficiente y eficaz y que le sea útil para tener éxito escolar en los aprendizajes de las áreas
curriculares. En este artículo les presentamos un resumen sobre cómo trabajamos el
castellano como segunda lengua en la Dirección Nacional de Educación Bilingüe
Intercultural.
La enseñanza de castellano como segunda lengua (CL2) se desarrolla en un contexto en
el que muchas veces los padres de familia no tienen conocimiento de los fines y objetivos
de la EBI ni de las ventajas que tiene el uso de la lengua materna de los estudiantes en la
educación. Quizás sea por esa desinformación que muchos padres de familia hablen a
sus hijos en castellano y no quieran que sus hijos hablen una lengua indígena. Una de las
consecuencias de esta situación es que en las escuelas EBI encontramos niños con
diferentes grados de bilingüismo1 y es posible que un niño de cuarto grado conozca
menos castellano que uno de primer grado. Pero no sólo los padres de familia no conocen
los principios de la EBI sino también, muchos profesores de escuelas EBI. En efecto, es
común ver que el uso de las lenguas es asistemático en el aula y que para gran parte de
los docentes no es clara todavía la diferencia de enseñanza “en” castellano y enseñanza
“de” castellano. . A esto hay que sumarle el rechazo que tienen algunos la lengua
indígena. Decimos esto porque en más de una oportunidad nos hemos topado con
profesores que siendo bilingües no han enseñado la lengua originaria ancestral a sus
hijos.
Presupuestos Metodológicos
La educación bilingüe intercultural apunta a un bilingüismo aditivo; es decir a la capacidad
del individuo de utilizar exitosamente una lengua indígena ancestral y el castellano tanto
para la comunicación interpersonal, como para actividades cognitivamente complejas.
Para lograr habilidades comunicativas en una segunda lengua es necesario que éstas se
consoliden en la lengua materna. En efecto, las investigaciones han comprobado que el
niño monolingüe debe de superar un umbral de desarrollo de su lengua materna que le
permita conseguir un grado de madurez cognitiva y lingüística desde el cual el aprendizaje
de una segunda lengua implique enriquecimiento. 2
El desarrollo del lenguaje y la comunicación no sólo es paralelo del desarrollo
cognoscitivo, sino que depende de él y no es más que una manifestación del mismo. Para
emitir un mensaje son necesarias tanto las
...