ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Mapa Mental


Enviado por   •  22 de Febrero de 2014  •  2.419 Palabras (10 Páginas)  •  258 Visitas

Página 1 de 10

El día 6 de noviembre de 2010, la Real Academia Española comunicó que habría cambios en la ortografía de la lengua. Esos cambios fueron ratificados el 28 de noviembre de 2010 en una reunión de académicos en el marco de la Feria Internacional del Libro en Guadalajara (México). Una vez aprobados los cambios, el 17 de diciembre de 2010, en una sesión conjunta del pleno de la Real Academia Española (RAE) y de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), se presentó la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, que sustituyó a la ortografía de 1999 anteriormente vigente.

Principales cambios ortográficos

Nombres recomendados de las letras del alfabeto

• La letra b se llamará be. Sin embargo no se consideran incorrectos los nombres be alta, be grande o be larga.

• El dígrafo ch (que son dos letras o grafemas que representan un solo fonema) no está incluido en los diccionarios desde la ortografía de 1999. La ch se ha eliminado del inventario de letras del abecedario, pero no ha desaparecido del sistema gráfico del idioma español. Este signo doble seguirá utilizándose como hasta ahora en la escritura de las palabras españolas, en representación del fonema /ch/, como en «chico» /chíko/. La novedad consiste, simplemente, en que deja de contarse entre las letras del abecedario (después de la c no seguirá la ch sino la d).

• La letra i se llamará i. No se considera incorrecto el nombre i latina, que se usa para distinguirla de la letra y cuando para esta última se emplea la denominación tradicional de i griega.

• El dígrafo ll (que son dos letras o grafemas que representan un solo fonema) no está incluido en los diccionarios desde la ortografía de 1999. La ll se ha eliminado del inventario de letras del abecedario, pero no ha desaparecido del sistema gráfico del idioma español. Este signo doble seguirá utilizándose como hasta ahora en la escritura de las palabras españolas, en representación del fonema /ll/ o ―para hablantes yeístas―, del fonema /y/ o /i/, como en «calle» /kálie/ (España), /káie/ (América) o /káye/ (Río de la Plata). La novedad consiste, simplemente, en que deja de contarse entre las letras del abecedario.

• La letra r se llamará erre. Se considera incorrecto el nombre ere para la r y se desecha definitivamente.

• La letra v se llamará uve. No se consideran incorrectos los nombres ve baja, ve chica, ve chiquita, ve corta o ve pequeña.

• La letra w se llamará uve doble. No se consideran incorrectos los nombres doble uve, doble u, doble ve, u doble, ve doble.

• La letra y se llamará ye, que puede pronunciarse /ie/ o bien /ye/ (especialmente en Argentina y Uruguay). No se prohíbe el nombre y griega, pronunciado /i griéga/.

• La z se llamará zeta. Se consideran incorrectos los nombres ceta, ceda y zeda y se desechan definitivamente.

http://www.elcastellano.org/23abr.html

Historia del idioma español

El español o también conocido como el castellano, es un derivado del latín que predomina en las naciones Sudamericanas y Centroamericanas (excepto Brasil) de igual forma en las naciones caribeñas de Cuba, Puerto Rico y la República Dominicana. Está inmiscuida en las organizaciones y tratados internaciones como la ONU, la Unión Europea, la Unión Latina, la OEA y el Tratado de Libre Comercio de América del Note.

Dentro de la historia se remonta en la época del periodo prerromano, el cual se caracterizó por tener influencia social, política y cultural en los hechos ligústicos.

En Venezuela se refieren al idioma como castellano, y se expresa con distintos acentos, llamados dialectos. Este llego a Venezuela n la época de la conquista Española alrededor del siglo XVI.

El dilema en la modificación a través del tiempo del idioma español, viene dado por las características particulares empleadas desde su origen, por eso la breve reseña histórica del mismo. De igual forma podemos ver este idioma con un sin fin de variaciones, que son regidos, estipulados y modificados por la RAE (Real Academia Española), esta institución planifica las normativas para la equidad del idioma dentro de todos los territorios que manejan el mismo.

Desde siempre se han visto cambios en este idioma, pero en general han variado según la capacidad de poder expresarse con claridad. Tenemos una serie de aspectos que se denotan a través del tiempo, unas más actuales que otras, las cuales a continuación nombraremos:

Renovación ortográfica. Algunas palabras que antes estaban ortográficamente bien escritas ahora ya no lo estarán, esto por los cambios que se han hecho en la nueva edición de la Ortográfia de la Real Academia Española (RAE).

Según el coordinador de la RAE, Salvador Gutiérrez Ordóñez, “(la nueva versión) es razonada y exhaustiva pero simple y legible (…) y coherente”. Según informó la versión digital del diario El País, estas innovacionesfueron aprobadas el miércoles por la Comisión Interacadémica de la asociación que reúne a las Academias de la Lengua Española de todo el mundo y se espera que sean ratificadas el 28 de noviembre en la Feria de Libro de Guadalajara en México.

‘I GRIEGA’ SE LLAMARÁ ‘YE’

La nueva Ortografía propone que cada letra tenga un solo nombre: la ‘i griega’ se llamará ‘ye’, la ‘b’ se denominará be simplemente y no be alta o be larga, uve para la ‘v’ y ya no ‘ve baja’.

La ‘w’ se llamará doble uve.

‘CH’ Y ‘LL’ YA NO PERTENECEN AL ALFABETO

Pese a que en 1999 la ‘ch’ y la ‘ll’ pasaron a considerarse dígrafos (signos ortográficos de dos letras), se mantuvieron en el alfabeto, sin embargo en la última versión se excluyen “formalmente” de este. Por esta razón ahora las letras del abecedario pasan a ser 27.

GUION YA NO LLEVARÁ TILDE

La nueva Ortografía de la RAE dispuso que palabras como ‘guión’, ‘huí’, Sión, ‘truhán’, ‘fié’ son “monosílabas a efectos ortográficos” y que por tanto se deberá escribir: guion, Sion, truhan, fie, hui.

LA ‘O’ YA NO LLEVARÁ TILDE ENTRE NÚMEROS

Hasta hace poco la ‘o’ entre números debía llevar tilde para distinguirlo del cero, sin embargo con las nuevas tecnologías y el uso de la computadora es poco probable que ocurra una confusión de este tipo. Por esta razón la nueva Ortografía eliminó el uso de tilde en la ‘o’ entre números

Estas variaciones en el idioma son razonadas, legibles, simples y coherentes y que han sido aprobados por la Comisión Interacadémica de la asociación que reúne a las Academias de Comisión Interacadémica de la asociación

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (15 Kb)
Leer 9 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com