ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Reflexiones Sobre La Lengua Oral


Enviado por   •  13 de Septiembre de 2011  •  979 Palabras (4 Páginas)  •  1.706 Visitas

Página 1 de 4

La lengua oral nace de la necesidad de expresión en el momento presente con nuestros semejantes. Se da in situ, en el “aquí y ahora”. Es de naturaleza espontánea y efímera. La suma de la comunicación oral verbal y la no verbal llega al interlocutor en forma de mensaje. Al mensaje puramente lingüístico se unen aspectos supralingüísticos (tono, gestos, ademanes…) que son como una lente que da color a nuestro mensaje. A veces, incluso puede dar el sentido opuesto al mensaje verbal, como es el caso de la ironía. Es probable que la sensación psicológica del alumno de una lengua extranjera sea de inseguridad precisamente por la inmediatez de su naturaleza y por la multiplicidad de elementos que intervienen: acento, ritmo, entonación, gestos…

La lengua escrita, por el contrario, carece de gestos, -de ahí el invento de los llamados “emoticones” que restan frialdad a nuestros mensajes y sms.- La expresión escrita es fruto de la reflexión y permite la modificación del mensaje antes de que este llegue al interlocutor. Es una comunicación en diferido. Es posible que el alumno de una lengua extranjera tenga la sensación de seguridad y control ya que dispone de tiempo y de medios (diccionarios, gramáticas, ejemplos de textos escritos que le inspiren, etc.) a su disposición para expresarse.

Si la lengua escrita es la quietud estable de la roca, la lengua oral es el magma, la roca en movimiento.

¿La lengua oral o la Cenicienta?

La escuela tradicional se ha centrado en la lengua culta literaria. Su didáctica se basa en la traducción escrita de estos textos y en el aprendizaje memorístico, pasivo, inactivo, de las reglas gramaticales. La lengua escrita, bella, culta, resplandeciente malabarista del verbo, es el centro alrededor del cual gira la enseñanza. El oral, nuestra pobre Cenicienta, aparece tan sólo cuando el profesor o algún alumno lee en voz alta los textos escritos.

Pero como en el cuento, nuestra Cenicienta encuentra un hada madrina… Esta llega en los años 50 a Estados Unidos y en los años 60 a Europa, de la mano de los métodos audio-orales estructuralistas –Y un poco antes en la enseñanza del inglés ya que entre los años 20 y 30 tuvo lugar la práctica del llamado método oral o situacional en el que el alumno escucha y luego repite sin más lo que dice el profesor que se ayuda de imágenes, gestos, objetos… para hacerse entender – Con estos métodos se favorece la creación de automatismos con ejercicios orales. Aunque estos son repetitivos y descontextualizados constituyen el punto de partida para que la lengua oral sea tenida en cuenta en la didáctica de las lenguas.

Poco a poco, nuestra pequeña Cenicienta ha ido siendo redescubierta y revalorizada. En la actualidad, en el marco de la competencia comunicativa, no es ni más ni menos importante que su hermana, la lengua escrita. Por fin miramos el diamante en su conjunto y no solamente la cara que más brilla…

El enfoque comunicativo y los alumnos

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (6 Kb)
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com