ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Textos Fatales


Enviado por   •  4 de Julio de 2013  •  379 Palabras (2 Páginas)  •  323 Visitas

Página 1 de 2

Problemas del juego

*Hay un problema con el diagnostico del Doctor cuando dice que tu resistencia esta un poco baja pero una Botella de Turbojolt lo arreglara (Tal parece que es una botella de Bodigizer) esta bien traducido

Letras con Ñ

Cambiar todas las resistencias por energía

diseno

Extrana

pequeno

Montanes

enganes

sonastes

lenador

Compañía

Enganas

carino

Pequena

companero

Anicos

Extrano

Banera

tempura

empeno

extranos

senal

bana

pequenin

Aruno

anejo

mana

sueno

Palabras en ingles

Big-shot(Texto secreto de Doug)

Sorry<0D><0A>for putting you off.(Gotz cuando finalmente se le quita el enojo)

Bauble(Cliff y Barley cuando le regalas una joya hecha por Saibara)

let the Mayor<0D><0A>know when he drops by.(La TV el 17 de Otoño)

Aaahh...I just don`t feel<0D><0A>like working any more...(Lo dice Gotz en uno de sus eventos)

You were the one said<0D><0A>you`d stop drinking<0D><0A>our sales!(Manna en la pelea de Duke y Manna)

Don’t let your crops winther<0D><0A>on the.(El televisor cuandoterminas todos los festivales)

!!!!??<0D><0A>It`s...kind of<0D><0A>scary, budum...(Lo dice un Mini Granjero al enseñarle una gallina “es el de celeste”)

Have you heard of it?(Lo dice Doug en su receta de amistad)

Use a whisk to fluff up the<0D><0A>Eggs,(La receta de amistad de Lillia)

I`ve been meaning to tell<0D><0A>you this recipe...It`s for(Basil como receta de amistad)

If I were you

veggies

It sure doesn`t feel like<0D><0A>there`s a baby in here!

It had totally slipped<0D><0A>my mind that I might<0D><0A>be pregnant!(Karen embarazada)

I look kind of down?

We live on in memory,<0D><0A>which is the heart of joy.

Quite men

With a daughter myself, <0D><0A>I kow how much you long <0D><0A>for her to come back.Have you come to like <0D><0A>our town yet?

I look forward to seeing<0D><0A>you this summer.

Have you gotten used to<0D><0A>farm life, yet

midwives

psyched

meanies

No sloughing off now.

I’d take playing over

Working any day, budum!

Whipper-snapper like yourself.

husbandry

snacks

But pure as well.(anna cuando le muestras al perro)

Throwing away others<0D><0A>garbage is smiled upon by<0D><0A>the Harvest Goddness.(lo dise cuando te confiesas y eres perdonado por

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com