ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

JOSE MARIA ARGUEDAS: ENCUENTRO ENTRE DOS MUNDOS


Enviado por   •  25 de Mayo de 2013  •  765 Palabras (4 Páginas)  •  2.368 Visitas

Página 1 de 4

Es imposible hablar de la literatura peruana sin antes mencionar a JOSE MARIA ARGUEDAS uno de los más grandes hombres que cuando uno lee sus obras cambia por completo la perspectiva sobre el PERU, yo como testigo y lectora de sus más importantes obras, puedo decir satisfactoriamente que gracias a sus obras pude cambiar mi forma de pensar y parecer sobre mi querido PERU.

Cabe revelar que la vida de Arguedas no fue fácil porque estuvo totalmente marcada por el sufrimiento desde muy pequeño, las humillaciones y el maltrato de su familia, sobre todo por parte de su madrasta fue lo que dejaron cicatrices incurables en su alma.

Sin embargo esto no fue obstáculo para poder conseguir pronto el amor y cariño en el hombre quechua, entre esas personas que lo quisieron más que su familia cosa que ellos le habían negado.

Si analizamos todas sus obras, cabe resaltar el amor que sentía por la Cultura andina, la causa fue la estrecha y apegada vinculación con la cultura andina que como mencione que la tuvo desde pequeño y por la cual permitió que conozca la vestimenta, lengua, música, poesía, mitos y cuentos quechuas que había escuchado de los indígenas que pasaron una etapa importante de su vida con ellos.

Y de ahí fue también que ,según mi parecer ,nace el conflicto, se podría decir el atormento o frustración que siempre tuvo Arguedas durante toda su vida, de no sentirse parte de una sangre, sentirse un adoptado entre los indios y un blanco expulsado de su sangre que corría por sus venas.

Por ello el escritor y antropólogo peruano José María Arguedas, intenta de alguna forma reflejar el pueblo quechua y mestizo en lengua castellana.

Bien sabemos, que Arguedas es bilingüe pues ya que en todo momento tuvo presente en su mente y conciencia de ambas lenguas que manejaba (castellano y quechua), sin embargo siempre mostro un cariño muy especial por la lengua indígena, considerada por el mismo como su lengua materna.

Él en sus obras no busca necesariamente el estilo formal y estético, sino mas bien que con esto trata de resquebrajar esos muros que han mantenido oprimidos a los indígenas por tanto tiempo. Es así como Arguedas lucha por la preservación de la pluriculturalidad y multilingüismo en el Perú empleando en sus obras como dije las dos lenguas de las cuales el tiene conocimiento y que no busca imponer una encima de la otra, sino mas bien dar a conocer estas dos lenguas distintas, donde ambas juntas muestran una sola sensibilidad: la del peruano.

Todo esto no habría sido posible si a lo largo de la carrera literaria de José María Arguedas, no hubiese recogido fuentes orales indígenas como: cantos, cuentos, mitos, etc., para ponerlos de manifiesto a través de los géneros occidentales como la novela, el cuento y culturas.

A Arguedas también se le considera como un traductor cultural, pues trabajo con la diversidad de culturas

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (4 Kb)
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com